Exemplos de uso de "тащил" em russo
Убийца, вероятно, порезался, пока тащил тело через лес.
Killer probably got cut dragging the body through the woods.
Так, кто-то тащил что-то прямо через пятна крови.
Okay, someone dragged something right through the bloodstains there.
Застрял в государственной тюрьме северного Джерси, тащил ночную смену в больничном крыле.
Stuck at North Jersey State Prison, pulling a graveyard shift in the hospital wing.
Сложно поверить, что кто-то тащил мертвое тело через переднюю дверь.
It's hard to believe someone would drag a dead body out the front door.
Я тащил на себе 180 кг еды, топлива и продовольствия, около 400 фунтов.
I was dragging 180 kilos of food and fuel and supplies, about 400 pounds.
Его маленькие ножки отказали ему и он тащил свое тело на тележке, выпрашивая милостыню.
His little legs didn't work and he was dragging himself along on a cart, begging.
Во время одного из таких «сеансов» его тело тащил за собой грузовик, ехавший на полной скорости.
On one occasion, he was dragged behind a speeding truck.
Когда лёд был плоским или ровным, я мог тащить двое саней.
When the ice was flat or flattish, I could just about pull both.
Его огромная гравитация тащит много астероидов из внешнего пояса вовнутрь.
Its massive gravity well tugs many asteroids from the outer belt inwards.
Это именно то, чего мы добивались, чтобы тащить за собой что-то длинное и тяжёлое.
And this is exactly what we're looking [for] if we want to pull something long and heavy.
Куда вы тащите муравьеда, родственница дипломата?
Where you drag an anteater, a relative of a diplomat?
По этой причине, они также наилучшим образом смогли бы гарантировать, что следующие локомотивы глобального экономического роста - и всех экономик, которые они тащат - останутся на рельсах.
For that reason, they also constitute the best way to ensure that the next locomotives of global growth - and all the economies that are pulled by them - remain on the rails.
его зовут кинезин, он тащит мешок, полный свежеиспеченных белков туда, где они нужны клетке - будь то к мембране, к органелле, или чтобы создавать или ремонтировать что-то.
This little guy is called the kinesin, and he pulls a sack that's full of brand new manufactured proteins to wherever it's needed in the cell - whether it's to a membrane, whether it's to an organelle, whether it's to build something or repair something.
Другие дети грузят и переносят товары на рынках, где им приходится тащить тележки весом 60-70 кг и переносить коробки весом 15 кг при температуре 50 градусов по Цельсию.
Other children load and transport items in the markets, where they must pull carts weighing 60-70 kilograms and carry boxes weighing 15 kilograms in temperatures of 50 degrees centigrade.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie