Exemples d'utilisation de "тащить" en russe
Гайка, две мили тащить носилки, с ума сошел?
Wingnut, two miles carrying a stretcher, have you gone mad?
Ну же, неужели нужны два человека, чтобы тащить прожектор?
Come on, does it really require two men to carry a light stand?
Постой, туда довольно далеко тащить что-нибудь на обуви.
Wait, that's a pretty long way to track something in on a shoe.
Что нам делать тащить всю эту кровь обратно в банк?
What are we supposed to do, haul all this blood back to the bank?
Надеюсь, Мо не пришлось для этого тащить тебя на аркане.
I hope Moe didn't have to bend your arm or anything like that.
Нет, мой лучший клиент не стал бы тащить меня в Брентвуд.
No, my best client would not have me meet him in Brentwood.
Их приходится тащить в отцовство, а они при этом вопят и отбрыкиваются.
Kicking and screaming into fatherhood.
Невозможно тащить за собой все свои причиндалы, находясь в погоне за антилопой.
You can't be hauling all your crap around, trying to chase the antelope.
Минди, им пришлось тащить тебя на руках в забеге против рака на 5км.
Mindy, they had to airlift you out of a 5k fun run for cancer.
Это не честно, что я один должен тащить на своей шее полного лузера.
It's not fair that I should be the only one here saddled with a total waste of space loser.
Я пытался тащить его по жизни с тех пор, как он был сопляком.
I tried to crimp him along since he was a shorty, nigger.
Ты не хотел бы тащить 20 фунтовую канистру вверх на холм к своей машине?
Would you like to carry a 20 lb container of gas up a giant hill to your car?
Тащить в наш дом что-то, что лишит еду питательности и дом вдобавок подожжёт?
Bring something into this house that's gonna take all the nutrition out of our food and then light our house on fire?
В конце концов, пришлось лететь чартером на частном самолете, и тащить ее сюда в одиночку.
Ended up chartering a private plane and getting it here solo.
Майкл, я не собираюсь тащить наших родственников в Уэльс, чтобы увидеть как мой сын, мой единственный сын, женится на грязной ярмарочной площади!
Michael, I am NOT traipsing the best side of my family all the way down to Wales to see my son, my only son, get married in some dirty fairground!
Его можно нормально тащить вперед, но когда нужно тронуться на подъеме, вы даёте машине откатиться назад на него, используете его в качестве клина и легко трогаетесь.
You tow it along normally, but then when you want to start on a hill, you let the car roll back onto it, use it as a wedge and set off easily.
Во-первых, индекс не может избавиться от слабых компаний вроде General Motors в 2008 году или Kodak за последнее десятилетие, обычно они вынуждены тащить их всю дорогу.
First, an index has no way to get away from poor-performing companies like General Motors in 2008 or Kodak during the last decade; they are usually forced to ride them to zero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité