Exemples d'utilisation de "творческой" en russe

<>
Traductions: tous642 creative596 autres traductions46
Вы по-прежнему можете отправлять заявки через интерфейс Творческой студии. We will still be accepting channel ad submissions for potential promotion through the Creator Studio UI.
Откройте раздел Комментарии. Для этого в Творческой студии выберите Сообщество > Комментарии. Go to your channel's Comments tab by selecting Community > Comments in the left menu.
С какими ограничениями творческой свободы сталкиваются редакционные карикатуристы в своей работе? What limitation to artistic freedom do editorial cartoonists encounter in their work?
Все данные можно найти в Творческой студии, в разделе "Рекомендованный контент". You can see the channel ads you submitted to Fan Finder and analytics on these ads under the Featured content section in Creator Studio.
В Творческой студии YouTube можно создавать конечные заставки для показа после видеороликов. In YouTube, you can make custom end screens to add to the end of your videos with Creator Studio from your YouTube account.
В разделе "Подписчики" в Творческой студии содержатся сведения о том, кто подписался на ваш канал. You can see a list of your channel's subscribers in your Subscribers List in Creator Studio.
Благодаря этому конкурсы и акции компании выделяются из ряда других своей творческой составляющей, а инновации становятся традициями. By virtue of this company’s competitions and actions are notable for its artistic component, and innovations become traditions.
Выберите Мой канал в меню слева. Чтобы перейти на страницу канала из Творческой студии, нажмите Посмотреть канал. Go to My Channel in the left menu (or View channel if you're in your Creator Dashboard).
В Творческой студии есть все, что нужно для управления каналом, работы с видео и общения со зрителями. You can use Creator Studio in YouTube to organize your channel, manage videos, and interact with fans.
Министерство культуры и спорта ликвидировало дискриминацию женщин в различных сферах творческой деятельности, признавая вклад женщин в их развитие. The Ministry of Culture and Sports has eliminated discrimination against women in different artistic areas and has recognized women's contribution to them.
Но может ли отсутствие реального человеческого разговора, являющегося краеугольным камнем повседневной интеллектуальной и творческой жизни человека, породить галлюцинаторные голоса? Could the absence of actual spoken human conversation-a cornerstone of day-to-day human intellect and creativity-produce hallucinated conversations?
Владельцы каналов, которые уже в ней участвуют, могут проверить статус своих рекламных видео в Творческой студии, в разделе Рекомендованный контент. Channels currently running in Fan Finder can check the status of their Fan Finder ads via Creator Studio under the Featured content section.
Изгнание из этого последнего убежища представляет собой наиболее жестокий способ децентрации его бытия, удар, нанесенный в самое сердце его творческой натуры. To be exiled from this last refuge represents the most brutal decentering of his being, a burning that reaches all the way to the core of creativity.
Чтобы сделать управление комментариями проще и эффективнее, настройте специальные фильтры в Творческой студии. Например, можно автоматически скрывать записи от определенных пользователей. You can set up filters to help you manage new comments and messages, including selecting users whose comments will always be approved or blocked.
Подробнее о том, с чем связана проблема, можно узнать в Творческой студии – в разделе Принципы сообщества на странице Статус и функции. See more information about your video violation in your account's Channel Setting > Community guidelines status.
Она учредила свою собственную премию за научные достижения, для чего создан специальный фонд в поддержку науки, культуры и другой творческой деятельности. It has its own scientific advances prize for which it sets aside a special fund in support of science and literature and other creativity aspects.
Однако было отмечено, что управление качеством можно было бы также рассматривать в качестве творческой деятельности, которую не так-то просто стандартизировать и автоматизировать. However, it was pointed out that quality management could also be considered as a piece of art, which is not easy to standardize and automate.
В целях реализации статьи 31 Конвенции в республике принимаются меры по обеспечению прав детей на отдых, всестороннее участие в культурной и творческой деятельности. In order to fulfil article 31 of the Convention, steps are being taken to guarantee the right of the child to rest and leisure and to full participation in cultural life and the arts.
Статья 42 Конституции реализует положение статьи 31 Конвенции, где сказано, что ребёнок имеет право на отдых, досуг и участие в культурной и творческой жизни. Article 42 of the Constitution reflects the provision of article 31 of the Convention that stipulates that children have the right to rest and leisure and to participate in cultural and artistic life.
Предоставление ограниченных прав собственности в форме ПИС прежде всего обосновывается тем, что указанные права приносят обществу пользу вследствие стимулирования инноваций, творческой деятельности и защиты потребителей. The primary justification for granting limited property rights in the form of IPRs is that they grant benefits to society by promoting innovation, creation and consumer protection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !