Beispiele für die Verwendung von "творческом" im Russischen
Посетив приграничные магазины, можно получить примерное представление о творческом потенциале этих стран.
In the border-city stores you could get a rough measure of each country’s creative potential.
Эта выставка также о творческом духе и его воспитании. Только представьте себе - о воспитании духа в городской Америке.
It's also about thinking about the creative spirit and nurturing it, and imagining, particularly in urban America, about the nurturing of the spirit.
- Танцоры, как правило, привыкли строго следовать установкам хореографа, им редко дают возможность принимать участие в творческом процессе создания сценария.
Dancers are used to being rigidly choreographed, and they’re not often encouraged to collaborate in the creative process.
Традиционная неприязнь между профсоюзами и миром финансов не должна затмевать их общий интерес в широком и творческом использовании финансовых инструментов.
The traditional hostility between labor unions and the world of finance should not obscure their common interest in using financial tools in an expansive and creative way.
Он рассказывает о творческом процессе создания музыки через YouTube и презентует первые 2 минуты его новой работы "Сон" с хором из 2 052 человек.
He talks through the creative challenges of making music powered by YouTube, and unveils the first 2 minutes of his new work, "Sleep," with a video choir of 2,052.
Выйдя на сцену в восхитительной накидке, вырезанной из тайвека, она рассказывает о своем творческом процессе и о том, как из обрезков и обрывков появляются ее истории.
Striding onstage in a glorious cape cut from Tyvek, she describes her creative process and the way her stories develop from snips and slices.
Она также видит выгоды в творческом разнообразии подходов, с помощью которых отдельные договорные органы могут проверить новые процедуры, которые, доказав свою эффективность, могут использовать другие договорные органы.
She also saw benefits in the creative diversity of approaches with which individual treaty bodies had been able to test new procedures that, once proven effective, could be taken up by other treaty bodies.
Куба рассматривает культуру как один из основных источников развития, ибо она не только укрепляет общество в духовном, творческом, эмоциональном, моральном и этическом плане, но и обогащает материальное и духовное наследие нации.
Cuba sees culture as one of the main sources of development, because of the spiritual, creative, emotional, moral and ethical richness it brings to society and to the nation's material and intangible heritage.
К счастью, есть третий путь, очевидный по многим успешным инновациям в Европе, Азии, на Ближнем Востоке и в других местах, где не было поддержки государства в рамках уникальной в творческом смысле деловой культуры.
Fortunately, there is a third approach, evident in the numerous innovation successes in Europe, Asia, the Middle East, and elsewhere that neither had state backing nor occurred within a uniquely creative business culture.
Творческая, самодостаточная, путешественница - да, сразу видно.
Creative, your own woman, travel, yeah, I identify.
Предоставляет творческие материалы из обновлений статуса.
Provide creative content from status updates.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung