Exemples d'utilisation de "текучесть кадров" en russe avec la traduction "turnover"
Traductions:
tous73
turnover42
staff turnover11
turnover of staff11
employee turnover3
turnover rate2
attrition rate1
autres traductions3
Одна из главных - необыкновенная текучесть кадров.
One of them is the unusual turnover of employees.
Мера Количество активных работников в группе мер Текучесть кадров
The Number of active workers measure in the Employment turnover measure group
Мера Количество нанятых работников в группе мер Текучесть кадров
The Number of hired workers measure in the Employment turnover measure group
Текучесть кадров: число работников, покидающих организацию в добровольном порядке или по причине увольнения, ухода в отставку или смерти.
Definitions Turnover: number of employees who leave the organization voluntarily or because of dismissal, retirement or death in service.
Имеются убедительные свидетельства, что сильная законодательная защита занятости снижает текучесть кадров, то есть количество вновь нанятых и уволенных работников.
There is considerable evidence that strong employment protection laws do reduce job turnover – the number of hires and fires.
Напротив, в Кветте, пакистанском городе, где больше всего детей находится в группе риска, женщин-вакцинаторов не хватает, и текучесть кадров высока.
Conversely, in Quetta, the area of Pakistan with the highest number of susceptible children, female vaccinators are in short supply, and turnover is high.
В научном секторе, где текучесть кадров незначительна, правительство производит дополнительно поощрительную оплату в иностранной валюте, которая превышает регулярный размер оплаты трудящихся.
In the scientific sector, where there was little turnover, the Government was providing extra incentives in foreign exchange over and beyond the regular wages earned by the workers.
На местах главными препятствиями для эффективной работы миссий, особенно в местах службы с трудными условиями, являются высокая доля вакантных должностей и текучесть кадров.
In the field, high vacancy and turnover rates were major obstacles to the smooth operation of missions, particularly at difficult duty stations.
О ее сложности говорят, например, нынешняя доля вакантных должностей среди гражданских специалистов, составляющая более 20 процентов во многих комплексных миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, и высокая текучесть кадров среди миротворцев.
One consequence is an ongoing civilian vacancy rate of more than 20 per cent in many complex United Nations peace operations combined with a high turnover rate of those employed.
В стратегии должны учитываться высокая текучесть кадров и необходимость систематизации учебных процессов; кроме того, в ней следует обратить внимание на эффективные и гибкие учебные механизмы и инструменты, такие, как более широкое использование информационных технологий и онлайновых учебных модулей.
It The strategy should take into consideration the high turnover rate and the need to systematize training processes; additionally it should look at effective and flexible training mechanisms and tools, such as a higher greater use of information technologies and on-line training modules.
Однако по причине демографических изменений, происходящих в Департаменте, и большого притока новых сотрудников возрастет объем работы, связанной с редактированием, что приведет к снижению доли саморедактирования, особенно в английской, арабской, испанской и французской службах, в которых уже наблюдается значительная текучесть кадров.
However, owing to the demographic transition in the Department, the large influx of new recruits meant that more work would have to be revised, thereby bringing the self-revision rate down, especially in the Arabic, English, French and Spanish services, where there had already been considerable turnover.
Генеральный секретарь упоминает трудности, связанные с одновременным обеспечением управления деятельностью по проведению реформы и расширения и координации поддержки и обеспечением руководства деятельностью новых миссий, а также проблемы с набором и удержанием высококвалифицированного гражданского персонала, о которых свидетельствуют большое число вакансий и текучесть кадров.
The Secretary-General cites difficulties in simultaneously managing the reform while mounting, adjusting and maintaining direction and support to new and existing missions, as well as in recruiting and retaining high-quality civilian staff, evidenced in the high vacancy and turnover rates.
вспомогательный счет: задержка с набором персонала в Управлении служб внутреннего надзора, Службе закупок и Отделе финансирования операций по поддержанию мира, а также высокая текучесть кадров на должностях ревизоров-резидентов и сотрудников Управления служб внутреннего надзора в миссиях по поддержанию мира в силу трудных условий жизни в местах службы, где не разрешено пребывание членов семьи сотрудников, и ввиду сложившегося положения в области безопасности;
Support account: delayed recruitment for the Office of Internal Oversight Services, Procurement Service and Peacekeeping Financing Division as well as high turnover on resident auditors'and Office of Internal Oversight Services posts in the peacekeeping missions owing to the difficult living conditions in non-family duty stations and to security concerns;
Низкие зарплаты, которые платили охранникам частных служб безопасности аэропортов, привели к высокой текучести кадров.
The low wages paid to private sector airport security guards led to high turnover.
Практически повсеместно: рост продуктивности, рост участия работников в делах фирмы, рост удовлетворённости, падение текучести кадров.
Almost across the board, productivity goes up, worker engagement goes up, worker satisfaction goes up, turnover goes down.
Общие сведения: Показатели текучести кадров могут отражать гарантии сохранения рабочих мест и условия работы на предприятии.
Background: Workforce turnover rates can reflect the job security of employees and the employment practices of an enterprise.
С учетом этого для целей расчета был использован среднегодовой показатель текучести кадров на уровне 20 процентов.
On that basis an average annual turnover rate of 20 per cent was used for the purpose of the calculations.
Что еще хуже, часто неформальные рабочие места, характеризуются высокой текучестью кадров, что препятствует накоплению человеческого капитала.
Worse, these are often informal jobs characterized by high turnover, which impedes long-run human-capital accumulation.
Компании с ненормально высокой текучестью кадров имеют из-за этого статью необязательных расходов, которых удается избежать лучше управляемым компаниям.
Those companies with an abnormal labor turnover have therefore an element of unnecessary expense avoided by better-managed enterprises.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité