Exemples d'utilisation de "текучесть персонала" en russe

<>
сообщить о кадровой ситуации, включая обучение персонала по вопросам административного управления и отчетности, количество сотрудников на полной и неполной ставках и консультантов, текучесть кадров и кадровые ресурсы секретариата Базельской конвенции, выделяемые на нужды региональных и координационных центров Базельской конвенции; Report on personnel matters, such as staff training in administration and accountancy, the number of full-time and part-time positions and consultants, the continuity of employment, and the Basel Convention secretariat staff resources dedicated to the Basel Convention regional and coordinating centres;
вспомогательный счет: задержка с набором персонала в Управлении служб внутреннего надзора, Службе закупок и Отделе финансирования операций по поддержанию мира, а также высокая текучесть кадров на должностях ревизоров-резидентов и сотрудников Управления служб внутреннего надзора в миссиях по поддержанию мира в силу трудных условий жизни в местах службы, где не разрешено пребывание членов семьи сотрудников, и ввиду сложившегося положения в области безопасности; Support account: delayed recruitment for the Office of Internal Oversight Services, Procurement Service and Peacekeeping Financing Division as well as high turnover on resident auditors'and Office of Internal Oversight Services posts in the peacekeeping missions owing to the difficult living conditions in non-family duty stations and to security concerns;
Иностранные рабочие составляют 30% от персонала его компании. Foreign workers make up 30% of his company.
Одна из главных - необыкновенная текучесть кадров. One of them is the unusual turnover of employees.
Участие персонала в Вашем филиале. Personnel in your branch.
Такие несоответствия в отраслях промышленности становятся больше во время рецессии, отражая большую текучесть на рынке труда, по мере того как рабочих перемещаются между сокращающимися и расширяющимися секторами; Such industrial mismatches become larger during recessions, reflecting greater churn in the labor market as workers move between shrinking and expanding sectors;
В настоящее время мы испытываем нехватку персонала, вызванную болезнью и отпуском. At the moment we have a real personnel bottleneck caused by illness and holiday.
Текучесть людей на старших - и не очень старших - должностях в этих агентствах очень высокая. Turnover among senior - and not so senior - people in these agencies is very high.
Ведомство регистрации товарных знаков CTMO в Пекине подтверждает, что в 2010 году из-за нехватки персонала и оборудования помещений там имели место затруднения. The CTMO trademark office in Peking does acknowledge that there were bottlenecks in 2010 due to limited staffing and equipment.
Напротив, в Кветте, пакистанском городе, где больше всего детей находится в группе риска, женщин-вакцинаторов не хватает, и текучесть кадров высока. Conversely, in Quetta, the area of Pakistan with the highest number of susceptible children, female vaccinators are in short supply, and turnover is high.
Руководство содержит информацию для школ о том, как повысить осведомленность преподавателей и обслуживающего персонала о пищевой аллергии у детей и как оказать помощь в случае возникновения аллергической реакции. The guide contains information for schools on how to make faculty and staff aware of children's food allergies, and how to handle them should an allergic reaction occur.
Имеются убедительные свидетельства, что сильная законодательная защита занятости снижает текучесть кадров, то есть количество вновь нанятых и уволенных работников. There is considerable evidence that strong employment protection laws do reduce job turnover – the number of hires and fires.
Он сказал, что были "серьезные проблемы" при наборе, отборе, инструктировании, обучении персонала и контроле за ним. He said there were "serious problems" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff.
Такие несоответствия в отраслях промышленности становятся больше во время рецессии, отражая большую текучесть на рынке труда, по мере того как рабочих перемещаются между сокращающимися и расширяющимися секторами; но они уменьшаются по мере восстановления экономики. Such industrial mismatches become larger during recessions, reflecting greater churn in the labor market as workers move between shrinking and expanding sectors; but they decline as the economy recovers.
Несмотря на переход к другому виду деятельности, численность сотрудников на предприятии не сократилась - сейчас она составляет 157 человек, в планах при закупке нового оборудования - увеличение персонала еще более чем на 50 работников. Despite the transition to a different type of activity, the number of employees at the plant has not been reduced - now it amounts to 157 people, when new equipment is purchased there are plans to increase personnel by more than 50 employees.
Мера Количество активных работников в группе мер Текучесть кадров The Number of active workers measure in the Employment turnover measure group
«Языки пламени при „плавном запуске“ (это когда двигатель запускается уже с поданным в него топливом) вызывали эффектное зрелище — спешное бегство наземного персонала», — вспоминал бывший сотрудник Гатвика. “Sheets of flame from the aircraft’s ‘wet start’ [starting a turbine engine with fuel already pooled in it] would cause a spectacular exodus of ground staff,” a former Gatwick employee recollected.
Мера Количество нанятых работников в группе мер Текучесть кадров The Number of hired workers measure in the Employment turnover measure group
В Фарнборо он познакомился с главным летчиком-испытателем КБ Микояна Валерием Меницким, который сопровождал группу пилотов, техников и обслуживающего персонала на первой крупной западной выставке, где участвовал МиГ-29. At Farnborough, he met Mikoyan Design Bureau chief test pilot Valery Menitsky, who was accompanying an entourage of pilots, technicians, and support personnel for the Fulcrum’s first major Western exhibition.
Мера Коэффициент текучести кадров в группе мер Текучесть кадров The Employment turnover rate measure in the Employment turnover measure group
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !