Exemples d'utilisation de "текущих операций" en russe
Впрочем, счёт текущих операций не является единственным релевантным фактором.
But the current account is not the only relevant factor.
У Франции же, наоборот, сохраняется небольшой дефицит счёта текущих операций.
France, by contrast, has a small current-account deficit.
Практически любые макроэкономические меры влияют на баланс счета текущих операций.
Other macroeconomic policies of all kinds influence the current-account balance.
Каждый год, начиная с 1993-го, страна фиксировала профицит счёта текущих операций.
The country has run a current-account surplus every year since 1993.
Не трудно понять, почему у США наблюдается хронический дефицит счёта текущих операций.
It’s not hard to see why the US runs chronic current-account deficits.
Однако пока что споры по поводу профицита счёт текущих операций Германии являются контрпродуктивными.
But, until now, the debate about Germany’s current-account surplus has been counterproductive.
Бюджетная консолидация помогает сохранять дефицит счёта текущих операций на уровне менее 1% ВВП.
Fiscal consolidation has also helped to keep the current-account deficit under 1% of GDP.
Правительство создало систему социальной защиты, а профицит счёта текущих операций снизился, как и предполагалось.
The government has built safety nets, and the current-account surplus has receded, exactly as hoped.
Предположим, наоборот, что США вводят новые импортные барьеры из-за дефицита счёта текущих операций.
Suppose, conversely, that the US imposes new import barriers in response to its current-account deficit.
А это, в свою очередь, требует сохранения дисбаланса счёта текущих операций и внешней торговли.
And this, in turn, will require it to maintain a trade and current-account imbalance.
Кроме того, профицит счёта текущих операций в еврозоне сейчас установился на уровне около 3% ВВП.
Moreover, the eurozone has now settled on a current-account surplus of around 3% of GDP.
Хотя после начала финансового кризиса дисбаланс счёта текущих операций в целом сократился, он не исчез.
Though current-account imbalances have generally fallen since the financial crisis began, they have not reversed.
Экспорт и государственные доходы сократились, что привело к росту дефицита и счёта текущих операций, и бюджета.
Export and public-sector revenues have declined, giving way to widening current-account and fiscal deficits.
Кроме того, ужесточилась бюджетная и кредитная политика – значительный дефицит счета текущих операций и госбюджетов удалось сократить.
Loose fiscal and credit policies have been tightened as well, reducing large current-account and fiscal deficits.
Но продолжительная слабость евро – которую питает подобная политика - будет способствовать росту профицита счета текущих операций еврозоны.
But the ongoing weakness of the euro – fed by such policies – is fueling growth in the eurozone’s current-account surplus.
А по определению профицит счёта текущих операций страны должен быть равен приросту объема её чистых иностранных активов.
By definition, a country’s current-account surplus should be equal to the increase in the country’s net foreign assets.
Дебаты по поводу мировых макроэкономических дисбалансов сконцентрировались на профиците счёта текущих операций Германии и её экономической политике.
The debate about global macroeconomic imbalances is increasingly focusing on Germany’s current-account surplus and economic policy.
Иными словам, счёт текущих операций страны отражает то, как она распределяет свои доходы между настоящим и будущим.
In other words, a country’s current account reflects how it allocates its income between the present and the future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité