Exemples d'utilisation de "телевидению" en russe avec la traduction "television"
Почему правительства не трубят об этом по телевидению?
So, why aren't governments blaring this on television?
Сэр, кажется, мистер Галлоуэй собирается выступить по телевидению.
Sir, it seems Mr. Galloway is about to appear on television.
Рейган был мастером заранее подготовленных выступлений, показанных по телевидению.
Reagan was a master of the scripted speech dramatized on television.
И потом показать по телевидению, как эта проблема решается.
Show on state television how the problem gets fixed.
Благодаря телевидению мы можем наслаждаться бейсболом, не выходя из комнаты.
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.
Когда это показали по телевидению, стоимость её работ упала до нуля.
When this came out on television, the value of her art dropped to nothing.
Мог бы этот материал быть показан по телевидению в пиковое время?
Would I see this content on primetime television?
Многие новые богатые индийцы получают национальные и международные новости по телевидению.
Many newly affluent Indians get their national and international news from television.
Фильм Офюлса был показан по французскому государственному телевидению только после 1981 года.
Ophuls’s film was not shown on French state television until 1981.
Однако большинство фермеров не имело доступа к радио, телевидению или ежедневным газетам.
But most farmers had no access to radio, television, or daily newspapers.
Благодаря нашему телевидению, мы, конечно, имели возможность наблюдать признаки прогресса в других местах.
Thanks to our television, we have of course been able to witness signs of progress elsewhere.
Саамская музыка, литература и фильмы представляются на фестивалях, пропагандируются по радио и телевидению.
Sami music, literature and films have been presented in festivals, on the radio and on television.
70 членов совета министров, 114 советников президента - кто, между прочим,никогда не видел президента, кроме как по телевидению.
70 cabinet ministers, 114 presidential advisers, by the way, who never see the president, except on television.
8 марта, выступая по телевидению на канале «Хезболлы», он заметил: «Мы стремимся оказывать интифаде любую финансовую и политическую поддержку.
On 8 March, Nasrallah made the following comment on Hizbullah television: “We are keen on providing all financial and political support for the intifada.
Кроме этого, он принимал участие в специальном выпуске программы Дэвида Гергена «События в мире», показанном по общественному телевидению США.
In addition, he took part in a special edition of David Gergen's World at Large programme on United States public television.
Когда высадились на луне, люди со всего света смотрели на это в одно и то же время, благодаря телевидению.
When they walked on the moon, people all across the world saw it at the same time because of television.
Люди свободно выражали свое мнение - в газетах, по телевидению, в Интернете - по поводу предполагаемой войны Джорджа Буша в Ираке.
People expressed their opinion freely-in newspapers, on television, in Internet chat rooms-concerning George Bush's planned war on Iraq.
Доступ к Интернету, спутниковому телевидению и путешествиям вовлекает этих молодых мусульман в сообщество, которое разделяет их взгляды и их гнев.
Access to the Internet, satellite television, and travel is drawing these young Muslims into a community that shares their vision and their rage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité