Exemples d'utilisation de "телекоммуникация" en russe
В частности, необходимо подвести итоги реформ экономической политики, таких, как приватизация государственных услуг (электроэнергия, телекоммуникация и транспорт), финансовая либерализация и изменения в налоговой и фискальной системе.
In particular, there is a need to take stock of economic policy reforms such as privatization of public services (energy, telecommunications and transport), financial liberalization and changes in the tax and fiscal system.
19 августа 2008 года ракетой-носителем " Протон-М " с разгонным блоком " Бриз-М " с космодрома Байконур выведен на орбиту вокруг Земли космический аппарат " Инмарсат-4Ф3 " (телекоммуникация, Великобритания);
On 19 August 2008, the British telecommunications satellite Inmarsat-4F3 was launched into Earth orbit by a Proton-M carrier rocket with a Breeze-M booster from the Baikonur launch site;
Будучи в полной мере приверженными созданию ЕРЭК, страны — члены ОВКГ отмечают широкие и уже действующие программы функционального сотрудничества в таких областях, как образование, дипломатия, телекоммуникация, гражданская авиация, правосудие и безопасность и здравоохранение, главным образом в том, что касается закупки фармацевтических препаратов.
While fully committed to the establishment of the CSME, OECS member states point to the substantial and already effective functional cooperation programmes in the areas of education; diplomacy; telecommunications; civil aviation; justice and security; and health, mainly in pharmaceutical procurement.
Процесс перехода Канцелярии Государственного суда полностью под национальную ответственность недавно столкнулся с задержками в связи с общими службами (эксплуатация, обеспечение безопасности, информационные технологии и телекоммуникация), вызванными недостаточным участием компетентных государственных ведомств, что ставит под сомнение вопрос об обеспечении эффективной поддержки, от которой в будущем будет зависеть деятельность государственной судебной системы.
The process of transition of the Bosnia and Herzegovina State Court Registry to full domestic ownership has faced recent delays in relation to the common services (maintenance, security, information technology, and telecommunications) owing to a lack of involvement by the competent State institutions, bringing into question the effective support on which the State judiciary will be able to rely in the future.
Одним из лучших примеров масштабности является индустрия мобильных телекоммуникаций.
One of the best examples of scale is the mobile telecommunications industry.
Я получил степень доктора философии по телекоммуникации, как вы могли заметить.
I've got a Ph.D. in Telecoms, as you can see.
Новые телекоммуникации предоставили возможность рассылать информацию немедленно по всему миру.
New telecommunications permitted information to be sent instantly around the world.
энергетикой, транспортной инфраструктурой, телекоммуникациями, нефтью и газом, горнодобывающей и тяжелой промышленностью.
power, transport infrastructure, telecoms, oil and gas, mining, and heavy industries.
Достижения в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности.
Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security.
С ростом телекоммуникаций выросли жилищный сектор и строительство, и я могу продолжать дальше и дальше.
As telecoms sector grew, housing and construction, and I could go on and on.
телекоммуникаций, электроэнергии, дорожного транспорта, такси и в некоторой степени железных дорог.
telecommunications, electricity, road transport, taxis, and, to some extent, railways.
Узнайте, в каких выставках, конференциях и других мероприятиях, посвящённых технологиям, телекоммуникациям и мобильной связи, мы участвуем.
Find out which trade fairs, conferences and other events related to the technology, telecoms, or mobile industries we're attending.
Эта программа предусматривает внедрение передовых информационных технологий, компьютерной техники и телекоммуникаций.
Under the programme, cutting-edge information technologies, computer hardware and telecommunications were being introduced.
Под давлением деловых кругов США заключили соглашения в таких секторах, как телекоммуникации, информационная технология и финансовые услуги.
Pushed by business, the US negotiated sectoral agreements in telecoms, information technology, and financial services.
Ведутся работы по капитальному ремонту пути и модернизации систем сигнализации и телекоммуникации.
Major track repairs and modernization of the signalling and telecommunications systems are under way.
Представитель Африканского банка развития сказал, что Африка привлекает большой объем ПИИ лишь в секторах добычи природных ресурсов и телекоммуникаций.
The representative of the African Development Bank said that Africa had not attracted much FDI other than in the natural resource extraction and telecom industries.
В рамках ежегодного обследования телекоммуникаций используется три формуляра объемом в девять страниц.
The annual survey on telecommunications uses three forms for nine pages.
"китайской сети инфраструктуры", созданной и эксплуатируемой в основном вертикально интегрированными государственными предприятиями в области логистики, энергетики, дорог, телекоммуникаций, транспортировки и портов.
the "China infrastructure network," installed and operated mostly by vertically integrated state-owned enterprises in logistics, energy, roads, telecoms, shipping, and ports.
Взлом информационных систем – дело не новое; он появился одновременно с появлением телекоммуникаций.
Hacking into information systems is nothing new; it goes hand in hand with the emergence of telecommunications.
Сетевые отрасли, как телекоммуникации, газ, электричество и снабжение воды, как правило, становятся монополистическими или олигополистическими, если их оставить под влиянием рыночных сил.
Network industries like telecoms, gas, electricity, and water tend to become monopolistic or oligopolistic if left to market forces alone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité