Sentence examples of "телесными" in Russian

<>
Так, борьба с телесными наказаниями в качестве одной из форм поддержания дисциплины требует позитивного подхода, основанного на распространении информации и повышении осведомленности общества о вредных последствиях таких форм установления " дисциплины " и о наличии альтернативных форм дисциплинарного наказания и их более высокой эффективности. Thus, combating the use of corporal punishment as a form of discipline required a positive approach, based on sensitization and education about the harmful impact of such forms of “discipline” and about the availability of alternative forms of discipline and their greater effectiveness.
Возмещение ущерба по общему праву может быть представлено в связи с телесными повреждениями, нервным шоком, оплаты медицинских и других услуг и финансовыми убытками. Common law damages may be awarded for physical injury, nervous shock, medical or other expenses and financial loss.
Правительство прилагает все усилия с целью недопущения злоупотребления телесными наказаниями детей в школах, используя для этого различные меры, такие, как углубление подготовки учителей начальной и средней школы по правам детей и запрещение повторного трудоустройства преподавателей, которые были уволены за применение телесных наказаний. The Government exerts every effort to prevent abuse of corporal punishment against children in schools through various measures such as expanding education for primary and middle school teachers on the rights of children and prohibiting the re-appointment of teachers who have been dismissed due to acts of corporal punishment.
Статья 39 указанного закона предусматривает, что СВК проводит по собственной инициативе автоматическое расследование инцидентов, связанных со смертью, серьезными телесными повреждениями или любыми нарушениями прав человека, имевшими место при проведении операций полиции, и инцидентов, связанных с причинением серьезных телесных повреждений подозреваемому лицу, находящемуся под стражей в полиции. Section 39 of the said law provides that the IAS shall conduct, motu propio, automatic investigation of incidents where death, serious physical injury, or any violation of human rights occurred in the conduct of a police operation, and incidents where a suspect in the custody of the police was seriously injured.
Сейчас телесные наказания в школах запрещены. Corporal punishment is now prohibited in schools.
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений. To that end, mental damage is preferable to physical injury.
Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний. The trend of public opinion is against corporal punishment.
Что до меня, то хореография - это значительный процесс телесного осмысления. So for me, choreography is very much a process of physical thinking.
Поэтому любое применение телесного наказания в школе АСТ будет квалифицироваться как физическое насилие. Accordingly, any use of corporal punishment in an ACT school would constitute assault.
Тем не менее применение огнестрельного оружия причиняет серьезные телесные повреждения, сильную боль и страдание. Nevertheless, the use of firearms causes serious physical injuries and severe pain and suffering.
Это приводит к применению жестоких форм телесных наказаний, включая отсечение рук у предполагаемых преступников. They have led to severe corporal punishment, including the amputation of hands of alleged criminals.
Несмотря на ужасающие телесные повреждения, мать покойного смогла опознать его по вещам, в которые он был одет. Though there was catastrophic physical trauma, the decedent's mother was able to identify him by the clothing he had been wearing.
Мужчины оправдывают свои действия, сопряженные с физическим насилием, признанным за ними правом применять телесные наказания. Men justify their acts of physical violence by invoking their recognized right to administer corporal punishment.
жертвам, которые в результате тяжких преступлений получили значительные телесные повреждения или существенно подорвали свое физическое или психическое здоровье; Victims who have sustained significant bodily injury or impairment of physical or mental health as a result of serious crimes;
ГИПТНД рекомендует в безотлагательном порядке ввести в действие законодательство, запрещающее телесные наказания детей в любых ситуациях31. GIEACPC recommends introducing legislation as a matter of urgency to prohibit corporal punishment of children in all settings.
Сексуальное насилие не ограничивается физическим нападением телесного характера и может включать действия, не связанные с пенетрацией или даже физическим контактом ". Sexual violence is not limited to physical invasion of the human body and may include acts which do not involve penetration or even physical contact.”
ГИИТНД также отметила, что применение телесных наказаний разрешается законодательством в качестве дисциплинарной меры в исправительных учреждениях. GIEACPC also noted that corporal punishment is lawful as a disciplinary measure in penal institutions.
В положениях об этих преступлениях учитываются только признаки телесных повреждений и не предусматривается возможность состава преступления по признакам причинения психической травмы. These offences cover only physical injury and do not reflect the possibility that they may be constituted by acts causing psychological injury.
принять поправку к Закону о детях и молодежи, запрещающую все виды телесных наказаний в исправительных учреждениях; Enact an amendment to the Children and Young Persons Act, prohibiting all forms of corporal punishment in penal institutions;
Он учитывает также, что в самих медицинских заключениях отсутствует формулировка " легкие телесные повреждения " и что в ней выражается толкование суда государства-участника. It also observes that the medical reports themselves do not refer to a “slight physical injury” but that this is the domestic court's interpretation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.