Exemples d'utilisation de "телесных повреждениях" en russe
Жестокое обращение со стороны представителей органов полиции может проявляться в многочисленных правонарушениях: телесных повреждениях, нанесении побоев, оскорблениях, угрозах, принуждении, злоупотреблении должностными полномочиями и, разумеется, расовой дискриминации.
Ill-treatment by police officers may comprise a number of offences: bodily injury, assault, insults, threats, coercion, abuse of authority and, of course, racial discrimination.
В день подачи жалобы в суд первой инстанции Туниса, 4 сентября 2000 года, заместитель прокурора Республики предложил заявителю представить в документальном виде медицинскую справку о якобы нанесенных ему телесных повреждениях, о которых говорилось в жалобе. Заявитель же требуемой медицинской справки не представил.
On 4 September 2000, the very day that the complaint was filed with the lower court in Tunis, the Deputy Public Prosecutor invited the complainant, in writing, to produce a medical certificate attesting to the alleged bodily harm cited in his complaint; the complainant did not submit such a certificate.
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений.
To that end, mental damage is preferable to physical injury.
Обвиняемый был виновным в нанесении тяжких телесных повреждений.
The defendant was convicted of grievous bodily harm.
(a) ваша смерть или телесные повреждения, вызванные нашей халатностью; или
(a) your death or personal injury caused by our negligence; or
угрожает другому лицу гибелью, нанесением телесных повреждений или причинением значительного ущерба, или
threatens another person with death, bodily harm or extensive damage, or
Эти четверо умерли при взрыве и один от телесных повреждений.
These four died in the blast, and this one due to bodily injury.
Вы находите этого подсудимого виновным или не виновным, В нанесении тяжких телесных повреждений?
Do you find this defendant guilty or not guilty of inflicting grievous bodily harm?
Еще трое бортпроводников, госпитализированных с тяжкими телесными повреждениями, проходили длительное лечение.
Another three flight attendants, who were hospitalized with serious bodily injuries, underwent long-term medical care.
Раздел 28 ОАПА (нанесение тяжких телесных повреждений посредством взрыва пороха) — пожизненное тюремное заключение
Section 28 of the OAPA (causing bodily harm by gunpowder)- Life
В неразбавленном виде, оно способно причинение телесных повреждений, которые мы видели.
Undiluted, it would be capable of inflicting the injuries we've seen.
Умышленное нанесение тяжких телесных повреждений, заражение болезнью или причинение любого иного вреда здоровью:
Intentional serious bodily harm, infecting with a disease or causing any other ailment:
Телесные повреждения уменьшились на 76 процентов. Смертные случаи уменьшились на 90 процентов.
Injury crashes have dropped 76 percent, fatal crashes down 90 percent.
Раздел 29 ОАПА (подрыв порохового заряда с целью нанесения тяжких телесных повреждений) — пожизненное тюремное заключение
Section 29 of the OAPA (causing gunpowder to explode with intent to cause grievous bodily harm)- Life
Fletcher, не применяется к телесным повреждениям, палата лордов усомнилась в такой возможности.
Fletcher rule did not apply to personal injury, the House of Lords discounted such a possibility.
в случае нанесения тяжких телесных повреждений- к тюремному заключению сроком от трех до двенадцати дней.
in the case of grievous bodily harm, to imprisonment for a term from three to twenty days.
Тем не менее применение огнестрельного оружия причиняет серьезные телесные повреждения, сильную боль и страдание.
Nevertheless, the use of firearms causes serious physical injuries and severe pain and suffering.
Сотрудники полиции подали на этих молодых людей жалобу, обвинив их в оскорблениях и нанесении телесных повреждений.
The police officers had lodged a complaint accusing the youths of insulting them and causing them bodily harm.
Вместо этого он направился в частную фотостудию, где были сделаны фотографии его телесных повреждений.
He did, however, go to a privately owned photographic studio and had photographs taken of his injuries.
Вместе с тем кумулирование ответственности за незаконное лишение свободы и причинение серьезных телесных повреждений является более спорным.
However, the cumulation of false imprisonment and severe bodily harm has been more disputable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité