Exemples d'utilisation de "температурами" en russe avec la traduction "temperature"

<>
Traductions: tous2208 temperature2030 heat158 temp13 setting7
разность между контрольной температурой и предполагаемыми температурами окружающей среды; the difference between the control temperature and the expected ambient temperature;
Какая именно существует связь между уровнями парниковых газов и температурами планеты? What is the exact relationship between levels of greenhouse gases and planetary temperatures?
Показатель роста породы Fagus sylvatica был в значительной степени связан с разницей между средними долгосрочными и годовыми температурами. For Fagus sylvatica, tree growth was significantly related to the difference between the long-term and yearly mean temperatures.
Сотни пожарных продолжают борьбу с огнем, которая затрудняется сложными условиями – сильным ветром и температурами, превышающими 40 градусов по Цельсию. Hundreds of firemen have been fighting the fire, but conditions have been difficult because of strong winds and temperatures soaring well over 40 degrees Celsius.
Эта технология обладает значительным потенциалом в плане дистанционного обнаружения, однако он ограничивается высокими дневными температурами, которые экранируют подпочвенные температурные дифференциалы. This technology has strong potential for stand-off detection, however, it is limited by high daytime temperatures which shield underground temperature differentials.
Но взрыв произвел бы вселенную, которая была шероховата и грязна, с участками, которые были с весьма различными температурами от одной области до другой. But an explosion would produce a universe that was lumpy and messy, with patches that were vastly different temperatures from one area to another.
Сильнейшие наводнения в Китае, имевшие место в последние годы, частично, по-видимому, являются результатом таяния снегов в горах Тибетского нагорья, что было вызвано повысившимися температурами. China's heavy floods in recent years are partly the result, it seems, of the excessive melting of mountain snows on the Tibetan Plateau, which was caused by higher temperatures.
Однако просьба неофициальной рабочей группы о внедрении системы контроля за температурами на тормозных барабанах/дисках, позволяющей обнаруживать заклинивающиеся тормоза, с которой она обратилась к Рабочей группе WP.29, остается в силе. Nevertheless, the working groups request for WP.29 to adopt a system for surveillance of temperatures on brake drums/discs in order to detect binding brakes is still valid.
Но поскольку мир столкнулся с серьезным кризисом недостатка воды, с быстрорастущими глобальными температурами, с ошеломляющим ростом населения, с увеличившимися проблемами со здоровьем, например, с коронарными заболеваниями, данное отношение нужно менять – и быстро. With the world facing a serious water crisis, rapidly increasing global temperatures, staggering population growth, and growing health problems like coronary disease, this must change – and fast.
Эти нагревательные электроприборы должны быть оборудованы нагнетателями воздуха, расход которого должен быть достаточным для того, чтобы разница между максимальной и минимальной температурами внутри каждого отсека не превышала 3 * К после установления постоянного режима. The electrical heating appliances shall be fitted with fans with a delivery rate sufficient to ensure that the difference between the maximum temperature and the minimum temperature inside each compartment does not exceed 3 K when continuous operation has been established.
Эти теплообменники имеют электрическое сопротивление и оборудованы нагнетателем воздуха, расход которого должен быть достаточен для того, чтобы разница между максимальной и минимальной температурами внутри каждого отсека не превышала 3 * С после установления постоянного режима. The exchangers shall be fitted with electrical resistors and a fan with a delivery rate sufficient to ensure that the difference between the maximum temperature and the minimum temperature inside each compartment does not exceed 3  C when continuous operation has been established.
Ставка на климатический инжиниринг как на страховой полис планеты или как на последний шанс в борьбе с растущими температурами является не просто рискованной; она ещё и отвлекает внимание от единственного решения, которое, как мы знаем, действительно поможет: сократить выбросы углекислого газа. Betting on climate engineering – either as a planetary insurance policy or as a last-ditch measure to combat rising temperatures – is not only risky; it also directs attention away from the only solution we know will work: reducing carbon emissions.
Хотя предлагаемый Францией метод испытания позволяет проводить испытание холодильной установки с разными дополнительными испарителями при приемлемом уровне затрат, установленные в СПС значения холодопроизводительности отдельных испарителей в случае автономной постоянной эксплуатации значительно выше фактических величин холодопроизводительности в мультитемпературном режиме, когда несколько испарителей с разными температурами работают одновременно. Although the proposed French test method allows the testing of a refrigeration unit with various additional evaporators at an acceptable cost, the ascertained ATP refrigeration capacities of the individual evaporators in solo continuous operation are significantly higher than the actual refrigeration capacities in multi-temperature operation when several evaporators with different temperatures are operating at the same time.
Рабочая группа отметила, что эта общая проблема касается всех транспортных средств, перевозящих опасные грузы, и просила Рабочую группу WP.15 поручить своему секретариату обратиться к секретариату WP.29 с просьбой изучить этот вопрос и согласовать систему контроля за температурами на тормозных барабанах/дисках, позволяющую обнаруживать заклинивающиеся тормоза ". The working group was of the opinion that this was a general problem for all dangerous goods vehicles, and invites the Working Party to request the secretariat to raise the question with the secretariat of WP.29 for them to look into this and agree on a system for surveillance of temperatures on brake drums/discs in order to detect binding brakes.”
Спустя шесть часов температура поднимается. Six hours later, up goes the temperature.
Температура поверхности металлических элементов:°C Surface temperature of the metallic components:°C
У Фарго нормальная температура тела. Fargo's temperature is normal.
7 Средняя температура снаружи калориметра. Mean temperature outside calorimeter
Похоже, у тебя поднялась температура. It feels like you're running a temperature.
Температура окружающей среды понизилась бы. Ambient temperature would have been low.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !