Exemples d'utilisation de "тему" en russe
Но Баргхути начал из своей камеры высказываться на тему политической ситуации, и его присутствие ощущается все сильнее.
But Barghouti has begun speaking out from his jail cell on the political situation, and his presence is growing.
Вы что, просите меня, придумать за вас тему диссертации?
Are you asking me to come up with your thesis proposal?
Грейди копался в Интернете на тему отравления наперстянкой.
Grady made specific Internet searches on foxglove poisoning.
Но Баргути начал из своей камеры высказываться на тему политической ситуации, и его присутствие ощущается все сильнее.
But Barghouti has begun speaking out from his jail cell on the political situation, and his presence is growing.
Тогда я начал создавать целую серию на тему нефтяных ландшафтов.
And so then I went out to develop a whole series on the landscape of oil.
семинара на тему " Судебное ведомство и средства информации " (декабрь 2002 года).
A seminar on the magistracy and the media (December 2002).
Важным примером здесь являются труды на тему злоупотреблений, вызванных асимметричностью информации.
Work on exploitation arising from asymmetries of information is an important example.
Он мог бы написать неслабое сочинение на тему "Как я провёл лето".
And he could have written quite an essay on "What I Did Over My Summer Vacation."
Говоря конкретнее, в последние годы начался бум исследовательской работы на тему счастья.
In fact, in the last few years, there's been an explosion in research on happiness.
курсов подготовки на тему " Судебная медицина и права человека " (октябрь 2002 года);
A study day on forensic medicine and human rights (October 2002); and
Но существует два критических аспекта дебатов на тему религиозных ценностей, игнорировать которые нельзя.
But there are two crucial aspects of the debate on religious values that should not be overlooked.
Дебаты на тему безопасности по понятным причинам часто сконцентрированы на последствия таких несчастий.
The security debate has understandably often focused on the consequences.
дискурс на тему азиатских ценностей, первоначально начатый в Сингапуре, является в основном политическим.
the discourse on Asian values, initially started in Singapore, is basically a political discourse.
провел 13 июня 2000 года специальное мероприятие ЮНФПА на тему: «Репродуктивное здоровье подростков»;
Held a UNFPA special event on “Adolescent Reproductive Health” on 13 June 2000;
Сотрудничество'99, 6 мер на тему " Европейское право ", Польша/Германия, подготовку прошло 80 человек.
Twinning'99, 6 Actions on “European Law”- Poland/Germany- training completed by 80 persons.
И да, эта цитата взята из заседания жюри присяжных на тему ирригации и дренирования.
And yeah, that quote came from the Indiana blue ribbon panel on irrigation and drainage.
Конференция на тему роли Высшего конституционного суда в конституционной системе Египта, университет Мансура, 1996 год.
Conference on the role of the Supreme Constitutional Court in the Egyptian constitutional system, Mansoura University, 1996.
организует в Греции и за рубежом выставки на тему многовекового нематериального и материального наследия Греции;
Organizes exhibitions in Greece and abroad on the immaterial and material diachronic cultural heritage of Greece;
Пока ещё слишком рано спекулировать на тему долгосрочного влияния марша Кылычдароглу на политический курс Турции.
It is too early to speculate whether Kiliçdaroğlu’s march will have a lasting impact on Turkey’s political direction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité