Exemples d'utilisation de "теория заговора" en russe avec la traduction "conspiracy theory"
Traductions:
tous41
conspiracy theory41
Буквально, эта теория заговора очень похожа на "Протоколы сионских мудрецов ", характеризующие секретную мировую элиту, обладающую большой властью и преследующую безнравственные цели.
In literary terms, this conspiracy theory closely resembles The Protocols of the Elders of Zion, featuring secretive global elite with great power and wicked aims.
Теория заговора Мадуро, согласно которой рак его наставника был результатом отравления «темных сил, которые хотели убрать его с пути», не является особо оригинальной, хотя и поднимает ставки.
Maduro’s conspiracy theory that his mentor’s cancer was the result of poisoning by “the dark forces that wanted him out of the way” is not particularly original, though it does raise the stakes.
Теории заговора рассматриваются как вульгарные и невзыскательные.
Conspiracy theories are seen as vulgar and lowbrow.
В политических мемуарах, теориях заговора, даже в историях о призраках.
Political diaries, conspiracy theories, even ghost stories.
В свете такой бесстыдной атаки на популярного президента, поползли теории заговора.
In the wake of such a brazen attack on a popular President, conspiracy theories raged.
Процветающий рынок для фейковой информации, фальшивок, мистификаций и теорий заговора всегда существовал.
There has always been a thriving market for fake information, forgeries, hoaxes, and conspiracy theories.
Чувствительность Трампа – даже энтузиазм в отношении – радикальных теорий заговора объясняется еще проще.
Trump’s susceptibility to – even enthusiasm for – radical conspiracy theories is less easy to explain.
Кроме того, замечена связь между отрицанием глобального потепления и приверженностью другим теориям заговора.
A tendency to believe other conspiracy theories was also linked to denial of climate change.
Те, кто верит в теории заговора, считают их важнейшей частью секретной истории Холодной войны.
To those addicted to conspiracy theories, they are an essential part of the secret history of the Cold War.
Обычно теории заговора возникают там, где люди плохо образованы и не хватает безжалостной независимой прессы.
Usually, conspiracy theories surface where people are poorly educated and a rigorous independent press is lacking.
Сегодняшнее изобилие теорий заговора было вызвано теми же условиями, которые привели к их признанию в прошлом:
Today's explosion of conspiracy theories has been stoked by the same conditions that drove their acceptance in the past:
Они использовали эту странную теорию заговора для прихода к власти, несмотря на отсутствие подтверждающих ее доказательств.
They have relied on this bizarre conspiracy theory in their rise to power, despite having no evidence to support it.
Теории заговора обычно расцветают в относительно закрытых обществах, где ограничены свобода доступа к новостям и свобода изысканий.
Conspiracy theories thrive in relatively closed societies, where free access to news is limited and freedom of enquiry curtailed.
Результат ? своего рода постоянная Kulturkampf (Культурная война), в которой жесткое двойное мышление ведет к сфабрикованным обвинениям и теориям заговора.
The result is a kind of permanent Kulturkampf, in which rigidly binary thinking gives rise to trumped-up claims and conspiracy theories.
Опрос показал, что люди, склонные придерживаться различных теорий заговора, с наибольшей вероятностью отвергают научный консенсус об изменении климата на Земле.
The results revealed that people who tend to believe in a wide array of conspiracy theories are more likely to reject the scientific consensus that the Earth is heating up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité