Exemples d'utilisation de "теракт" en russe

<>
Таким образом, теракт- сюрприз мог бы взбудоражить мировые рынки. Thus, a surprise terrorist attack could unnerve global markets.
Представьте только, что произойдёт, если в этот неспокойный период в США случится крупный теракт. Consider what might happen were a severe terrorist attack to occur in the US during this time of turmoil.
Президентство Трампа только началось, и мы не знаем, что может произойти, если, например, случится крупный теракт. It is still early in the Trump presidency, and we cannot be sure what might happen after, say, a major terrorist attack.
В ответ на это некоторые редакции начали готовиться к ситуациям, когда теракт внутри страны может напрямую повлиять на их деятельность. In response to these events, some newsrooms have started preparing for what they will do if a domestic terrorist attack directly affects their operations.
И даже если инвесторы считают, что если и произойдет еще один крупный теракт, они не могут знать, когда это случится. And even if investors think that another major terrorist attack will come, they cannot know when.
Этот случай – первый в истории теракт в западной столице с использованием радиоактивного оружия – станет клеймом на безжалостном и коррумпированном путинском режиме. This case – the first-ever terrorist attack in a Western capital using a radioactive weapon – will be remembered as a hallmark of Putin’s ruthless and corrupt reign.
Всё это актуально сейчас, поскольку в прошлом году Америка развязала войну, для которой теракт также был оправданием, а не реальной причиной. All of this matters now because last year America launched a war in which a terrorist attack was also an excuse, not the real cause.
Правительство Моди вряд ли позволит, чтобы организованный с территории Пакистана теракт наподобие мумбайского остался безнаказанным, используя хотя бы способы возмездия, не требующие применения военной силы. The Modi government is unlikely to let another Mumbai-style terrorist attack staged from Pakistan go unpunished, employing at least non-military retaliatory options.
Две ракеты «катюша», выпущенные по северному Израилю 8 января, и теракт, в результате которого были ранены два ирландских миротворца в тот же день, — всего лишь отдельные отдельные примеры. The two Katyusha rockets fired on northern Israel on 8 January and the terrorist attack that wounded two Irish peacekeepers on the same day are mere by two examples.
Но подобные взгляды демонстрируют непонимание основ экономики энергоресурсов. Любое серьёзное происшествие, например, война или теракт, которое приведёт к остановке экспорта нефти через Ормузский пролив, вызовет резкий рост цен в Америке и в союзных нам странах – в Европе и Японии. But this misreads the economics of energy. A major disruption such as a war or terrorist attack that stopped the flow of oil and gas through the Strait of Hormuz would drive prices to very high levels in America and among our allies in Europe and Japan.
Несколько дней спустя он ушел в отставку, после того как Мурси принял ошеломляющие шаги и назначил на пост губернатора провинции Луксор (один из ключевых туристических центров) человека, который был связан с группой, ответственной за теракт 1997 года – худший из случавшихся в Египте – во время которого в Луксоре было убито более 60 туристов. A few days later, he resigned, after Morsi took the mind-boggling step of appointing as Governor of Luxor province (a key tourist destination) someone who was affiliated with the group responsible for the terrorist attack in 1997 – Egypt’s worst ever – in which more than 60 tourists in Luxor were killed.
и теперь Иран поддерживает теракты против израильских дипломатов. and now Iran is lashing back with terrorist attacks against Israeli diplomats.
Однако проведённые ИГИЛ теракты в Турции могут изменить ситуацию. But ISIS-directed terrorist attacks in Turkey may be changing that.
Последствия этого сравнимы по своим масштабам с очень крупным терактом. The consequences could be similar in magnitude to a large-scale terrorist attack.
Парижские теракты, по всей видимости, изменили образ мыслей западных лидеров. The recent terrorist attacks in Paris seem to have changed that way of thinking.
Теракты повлияли на СМИ неожиданным образом, причём особенно в Европе. Terrorist attacks have affected news organizations, particularly in Europe, in unexpected ways.
«Хватит!», – заявила британский премьер-министр Тереза Мэй после теракта на Лондонском мосту. “Enough is enough,” proclaimed British Prime Minister Theresa May after the terrorist attack on London Bridge.
То есть вы уверяете, что Посейдон никак не связан с последними терактами? So then you're saying Poseidon had nothing to do with the latest terrorist attacks?
После терактов 11 сентября 2001 года президент Буш начал вести одностороннюю внешнюю политику. After the terrorist attacks of September 11, 2001, President Bush embarked on a unilateral foreign policy.
Недавние теракты, а также миграционный кризис в Европе повысили склонность Великобритании к изоляционизму. The recent terrorist attacks in Europe have made the UK even more isolationist, as has the migration crisis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !