Exemples d'utilisation de "термине" en russe
Следовательно, нет больше никакой необходимости в термине «астрономическая наука».
Hence there is no longer any need for the term “astronomical science.”
В этом туманном термине содержатся три идеи: таможенный союз, координация вступления в ВТО и валютный союз.
Three ideas are contained in this nebulous term: a customs union, coordination of accession to the WTO, and a currency union.
И наконец, употребление слова " формальный " в термине МКССТ " предприятия формального сектора " может приводить к взаимному непониманию между специалистом в области статистики труда и национальным счетоводом.
Finally, the use of the word “formal” in the ICLS term “formal sector enterprises” may lead to misunderstandings between the labor statistician and the national accountant.
В экстремальном виде эта идея отражается в понятии "Еврабия", разжигающем рознь термине, который используют для описания якобы существующего феномена загрязнения мусульманскими ордами ДНК Европы, происходящего в наши дни.
This narrative's most extreme form is the idea of "Eurabia," an incendiary term that purportedly describes a phenomenon by which Muslim hordes are now contaminating Europe's very DNA.
И неудивительно, что к пяти годам я была яростной феминисткой - хотя об этом термине еще не слышали в Чили, поэтому никто не понимал, что за чертовщина со мной творится.
No wonder that by age five I was a raging feminist - although the term had not reached Chile yet, so nobody knew what the heck was wrong with me.
Должное внимание было также уделено точке зрения Консультативного комитета по вопросу о термине «административные расходы», который был истолкован таким образом, что он означает расходы, помимо оперативных и соответствующих управленческих расходов.
Due consideration was also given to the Advisory Committee's view of the term “administrative expenditures”, which has been interpreted to mean expenses other than operational expenses and the related management costs.
Тот факт, что люди готовы замораживать деньги на десять лет под такие низкие ставки означает, что существует некая долгосрочная склонность к пессимизму. Она нашла отражение в ставшем популярном термине «вековая стагнация», характеризующем неисправимо слабое состояние экономики.
The fact that people are willing to tie up their money for ten years at such low rates suggests that there has been a long trend toward pessimism, reflected in the recent popularity of the term “secular stagnation” to describe a perpetually weak economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité