Exemples d'utilisation de "терроре" en russe
памяти о холокосте и памяти о коммунистическом терроре и преступлениях.
the memory of the Holocaust and that of the communist terror and crimes.
Многие из собравшихся сегодня в этом большом зале читают о терроре, а мы его переживаем.
Many participants in this great Hall today read about terror, while we live it.
Истоки нового средневековья коренятся в ностальгии по общественному строю, основанному на неравенстве, кастах, кланах и терроре.
Neo-medievalism is rooted in nostalgia for a social order based on inequality, caste, and clan, enforced by terror.
Президент Буш однажды сказал американскому Конгрессу, что "Аль-Каеда в терроре - это то же самое, что мафия в преступности".
President Bush once told America's Congress that "Al Qaeda is to terror what the Mafia is to crime."
Публичные дебаты вскоре стали показывать жесткую конфронтацию между двумя различными типами воспоминаний: памяти о холокосте и памяти о коммунистическом терроре и преступлениях.
Public debates across Eastern Europe soon started to exhibit a fierce confrontation between two different hidden memories: the memory of the Holocaust and that of the communist terror and crimes.
Как они будут наказывать тех невинных мужчин и женщин, которые ничего не знают о вашем терроре и предательстве, и верят, что в сердце вы благочестивы?
How will they punish those innocent men and women who know nothing of your terror or treachery, and believe that you have their welfare at heart?
призывает все правительства постоянно уделять внимание воспитанию молодежи в духе уважения международного права и основных прав человека и свобод, а также в духе неприятия неонацизма и других форм идеологии и практики, основанных на терроре, ненависти и насилии;
Calls upon all Governments to pay constant attention to educating the young in the spirit of respect for international law and fundamental human rights and freedoms and against neo-Nazism and other ideologies and practices based on terror, hatred and violence;
По результатам проведенного Комиссией расследования был сделан вывод о том, что «грубые нарушения прав человека и гуманитарного права в разное время носили различный характер и выражались в систематическом и широкомасштабном запугивании, унижении и терроре, уничтожении собственности, насилии в отношении женщин и перемещении людей.
That inquiry concluded that “there were patterns of gross violations of human rights and breaches of humanitarian law which varied over time and took the form of systematic and widespread intimidation, humiliation and terror, destruction of property, violence against women and displacement of people.
К сожалению, Ассамблея упустила еще одну возможность внести значимый вклад в дело мира, потакая государствам-членам, которые стремятся очернить Израиль — сосредоточиваясь на реакции на терроризм, а не на самом терроре — и, как я уже сказал, уравнивая терроризм с законным правом на борьбу с терроризмом.
Sadly, the Assembly has missed yet another opportunity to make a relevant contribution to the cause of peace, by pandering to Member States that seek to demonize Israel by focusing on the response to terrorism but not on terror itself, and, as I said before, by equating terrorism with the legitimate right to fight terrorism.
Ограждение фактически решило проблему террора.
The fence has, in fact, created a solution to terror.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité