Exemples d'utilisation de "террористический" en russe
Или же террористический акт может напомнить американцам об их фундаментальной уязвимости.
A terrorist attack could remind Americans of their fundamental vulnerability.
Действительно, вспомним террористический акт в Беслане в сентябре 2004 года, когда в результате захвата одной школы погибло более 330 человек.
Indeed, recall the terrorism in Beslan in September 2004, in which a single attack on a school killed over 330 people.
Вчера мы раскрыли террористический заговор на острове Оаху.
Yesterday, we broke apart a terror plot on the island of Oahu.
В разделе 100.1 дается подробное определение того, что составляет «террористический акт».
Section 100.1 sets out a detailed definition of what constitutes a'terrorist act'.
С 1986 года страна оратора предлагает провести международную конференцию по данному вопросу в свете собственного горького опыта международного терроризма, который до сих пор продолжается; лишь несколько недель назад Сирийская Арабская Республика пережила чудовищный террористический акт, заслуживший всеобщее осуждение.
Since 1986, his country had been calling for an international conference on the subject in the light of its own bitter experience of international terrorism, which still continued; only a few weeks earlier, it had suffered a deadly attack that had attracted universal condemnation.
Согласно сообщениям, террористическая группа, ответственная за вчерашний взрыв, совершила также террористический акт с помощью террориста-смертника в иерусалимском автобусе № 19 29 января, в результате которого погибли 11 пассажиров.
The terror cell responsible for yesterday's bombing reportedly also carried out the suicide attack on Jerusalem public bus No. 19 on 29 January, which killed 11 passengers.
Кто-то взломал мой аккаунт, и совершил террористический акт на веб-сайте, или что-то типа того?
Someone hacked into my account and put a terrorist threat on a website or something?
И, как продемонстрировал террористический акт в Мумбае в ноябре 2008 года, Индии сегодня стоит перед лицом угрозы международного терроризма, единственный ответ Махатмы на который – пост в знак протеста – оставил бы преступников равнодушными.
And, as the Mumbai terror attacks of November 2008 demonstrated, India today faces the threat of cross-border terrorism to which the Mahatma’s only answer – a fast in protest – would have left its perpetrators unmoved.
Так что на сегодняшний момент кажется маловероятным, что террористический удар по США 11 сентября вызовет мировой экономический кризис.
So for now, it seems unlikely that the terrorist attack on the US of 11 September will cause world recession.
И, как вы можете видеть на экране, служба реагировала и спасала жизни жертв в местах инцидентов еще до того, как полиция оцепила периметр мест инцидентов и формально подтвердила, что это был террористический акт.
And as you can see from the visuals, the service was responding and rescuing victims from the incident locations even before the police could cordon off the incident locations and formally confirm it as a terror strike.
Точно также, американский гражданин осуществил самый крупный до 11-го сентября 2001 года террористический акт в Соединенных Штатах.
Similarly, an American citizen carried out the worst terrorist attack in the United States before September 11, 2001.
Мы самым решительным образом осуждаем этот террористический акт и выражаем надежду на то, что совершившие его предстанут перед судом.
We condemn that terrorist attack in the strongest terms, and we hope that the perpetrators will be brought to trial.
Я думаю, 11 сентября - обычный террористический акт, и я думаю, СПИД - дрянная болезнь, а не биологическое оружие, созданное Пентагоном.
I think 9/11 was just a terrorist attack, and I think AIDS is a crappy disease, not a biological weapon created by the Pentagon.
Это смелая и немного рискованная стратегия, поскольку она обязывает Индию следовать подобному курсу действий, когда происходит следующий значительный террористический удар.
It is a brave and slightly risky strategy, because it obliges India to pursue a similar course of action when the next significant terrorist strike occurs.
Египет, между тем, испытал наихудший террористический акт в современной истории, в результате которого погибли и получили ранения более 300 мирных жителей.
Egypt, meanwhile, experienced its worst terrorist attack in living memory, with more than 300 civilians killed and injured.
В последней по времени поправке к Уголовному кодексу, которая вступила в силу 1 марта 2003 года, перефразируются элементы преступления, составляющего террористический акт.
The most recent amendment to the Criminal Code taking effect on March 1, 2003 rephrased the elements of offence constituting a terrorist act.
Их деятельность носит не антиправительственный, а террористический характер; она направлена на дестабилизацию мира и безопасности в стране и свержение избранного народом Камбоджи законного правительства.
Its activities are terrorist acts and not anti-Government acts; they are aimed at destabilizing peace and security in the country and overthrowing the legal Government elected by the people of Cambodia.
Террористические акты наказываются в соответствии со статьей 507 Уголовного кодекса, которая предусматривает: «Любой террористический акт наказывается лишением свободы на срок от 10 до 20 лет.
Terrorist acts are punished by article 507 of the Penal Code, which provides that “Any terrorist act shall be punished by a sentence of 10 to 20 years'imprisonment.
Этот инцидент представляет собой уже пятый террористический акт, направленный против машин сотрудников посольства Турции и генерального консульства Турции в Афинах/Пирее с марта 1998 года.
This incident constitutes the fifth terrorist act targeting the vehicles of the staff of Turkish Embassy and Turkish Consulate General in Athens/Pireaus since March 1998.
В основе такого сотрудничества должны лежать четкие принципы, утвержденные резолюцией 1269 (1999) Совета Безопасности: никакой поддержки, никакого убежища террористам, неотвратимость наказания за каждый террористический акт.
Such cooperation must be based on the clear principles set forth in the Security Council resolution 1269 (1999): no support whatsoever, no safe havens for terrorists, the inevitability of punishment for every terrorist act.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité