Exemples d'utilisation de "террористическим атакам" en russe avec la traduction "terrorist attack"

<>
Аль-Каида также потеряла популярность у саудовского общества, потому что оно периодически подвергалось террористическим атакам. Al-Qaeda has also damaged itself with the Saudi public, which has been repeatedly victimized by terrorist attacks.
Постепенно уничтожая самое смертельное в мире оружие и его компоненты, мы препятствуем террористическим атакам, связанным с применением оружия массового поражения. As we progressively eliminate the world's deadliest weapons and their components, we will make it harder to execute WMD terrorist attacks.
Но несмотря на то, насколько хитры и склонны к манипулированию китайские руководители, я чувствую себя обязанным осудить всех китайцев, которые радовались террористическим атакам на Соединенные Штаты. But no matter how subtle but nevertheless manipulative China's rulers are, I feel compelled to condemn any Chinese who has taken pleasure in the terrorist attacks on the United States.
Последние четверть века, индийцы беспомощно наблюдали, как их усилия по достижению мира с их агрессивным, находящимся под военным влиянием соседом, неоднократно рушились, благодаря террористическим атакам со стороны Пакистана, которые правительство в Исламабаде, казалось, не может или не желает предотвратить. For the preceding quarter-century, Indians had watched helplessly as their attempts at peace-making with their belligerent, military-dominated neighbor had collapsed repeatedly, thanks to terrorist attacks from Pakistan that the government in Islamabad seemed unable or unwilling to prevent.
С тех пор, как в прошлом году Нью Йорк и Вашингтон подверглись террористическим атакам, Соединенные Штаты сделали так, что режим - который однажды был главным для американских стратегических интересов в регионе, почувствовал себя несущественным - серьёзно намекнув на то, что у них есть альтернативы Саудовским военным базам и даже Саудовской нефти. Ever since the terrorist attacks on New York and Washington last year, the regime-once central to American strategic interests in the region, has been made to feel dispensable by the US, which drops strong hints that there are alternatives to Saudi military bases, even to Saudi oil.
Террористические атаки случались с обеих сторон. Terrorist attacks occurred on both sides.
Террористические атаки наносят достаточно ущерба, жизни и имуществу. Terrorist attacks are doing enough damage, in lives and property.
Угроза террористических атак внутри страны будет продолжать расти. The threat of terrorist attacks inside the country will continue to rise.
Европейская полиция и органы безопасности предотвратили многие террористические атаки. European police and security agencies have prevented many terrorist attacks.
Разумеется, террористические атаки, проведённые в конце ноября, осложняют дело. Obviously, the terrorist attacks of late November complicate this story.
Подобная реакция на террористическую атаку дает хороший резонанс среди общественности в США. These responses to terrorist attacks resonate well with US public opinion.
Но не каждый реагирует на террористические атаки с атавизмом Трампа или Britain First. But not everyone responds to terrorist attacks with the atavism of Trump or Britain First.
Возможно, что очередная война, террористическая атака или неудавшаяся мирная инициатива уже не за горами. The next war, terrorist attack, or failed peace initiative may lurk just around the corner.
Террористические атаки случались впоследствии в Индонезии, Мадриде, Лондоне, Египте и (самый последний) в Мумбаи. Terrorist attacks have occurred subsequently in Indonesia, Madrid, London, Egypt, and most recently Mumbai.
Не внушают доверия также опасения, что террористические атаки могут поставить нефтяную промышленность на колени. Nor are the concerns that terrorist attacks can force the oil industry to its knees very plausible.
Индия по количеству убитых каждый год в результате террористических атак отстает только от Ирака. Indeed, India stands only behind Iraq in the number of people killed each year in terrorist attacks.
После террористических атак 11 сентября 2001 года американцы стали задаваться вопросом «Почему они нас ненавидят?». Following the terrorist attacks of September 11, 2001, Americans asked, “Why do they hate us?”
Пакистан – еще одно крупное государство спонсор терроризма, – также пожинает плоды своих действии, чередой террористических атак. Pakistan – another major state sponsor of terrorism – is also seeing its chickens coming home to roost, with a spate of terrorist attacks.
Так, например, после террористических атак 11 сентября 2001 года, часто проводились аналогии с Перл-Харбор. In the wake of the September 11, 2001 terrorist attack, for example, analogies to Pearl Harbor were made frequently.
Последствием террористических атак в США 11 сентября 2001 года, было проявление доброй воли к США. In the wake of the US terrorist attacks of September 11, 2001, there was an outpouring of goodwill for the US.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !