Exemples d'utilisation de "террористическими" en russe avec la traduction "terror"

<>
Вторая неудача имела место во время арабского восстания против британского правления Палестиной в 1936-1939 годах, сопровождавшегося массовыми террористическими актами против еврейского гражданского населения. The second failure occurred during the Arab Revolt against British rule in Palestine in 1936-1939, which was accompanied by massive terror attacks against Jewish civilians.
Для людей подобных Бен Ладену – а создается впечатление, что за террористическими актами в Нью-Йорке и Вашингтоне стоит именно его версия исламского фундаментализма – даже Саудовская монархия является злом, поскольку она способствовала присутствию Америки на Ближнем Востоке. For people like Bin Laden – and it appears that it is his version of Islamic fundamentalism which is behind the terror acts in New York and Washington – even the Saudi monarchy is evil, because it has facilitated American presence in the Middle East.
Проведение дважды в год страновой оценки рисков в области безопасности было одобрено Официальным представителем 17 мая, и сейчас такая оценка проводится с тем, чтобы уменьшить выявленные серьезные риски для персонала, связанные с террористическими нападениями (включая использование самодельных взрывных устройств), пожарами и дорожно-транспортными происшествиями. The twice yearly country security risk assessment was approved by the Designated Official on 17 May and is being implemented to mitigate the identified high risks for the staff related to terror attacks (including improvised explosive devices) fire and road traffic accidents.
Это не предвещает ничего хорошего для попыток улучшить отношения с Ираном в ближайшем будущем, поэтому западным странам чрезвычайно важно объединившись, дать недвусмысленно понять, что любое использование ядерного оружия или материалов Ираном или связанными с Ираном террористическими группировками приведет к немедленному и имеющему страшные последствия ответу. This bodes ill for improved relations with Iran in the short run, and makes it imperative that Western powers unite to make it unambiguously clear that any use of nuclear weapons or materials by Iran or terror groups aligned with Iran will result in an immediate and devastating response.
Несмотря на слабые надежды на воздействие революции в сфере высоких технологий на производительность и доходы, а также панику, вызванную террористическими ударами по Всемирному Торговому Центру, многие предполагали, что американские компании скоро возобновят крупные инвестиции, поскольку банковский заем при ставке процента 1.75% - слишком хорошая возможность, чтобы ее упускать. Despite sobered expectations about the high-tech revolution's impact on productivity and profits, as well as the jitters inspired by the terror attack on the World Trade Center, American businesses, it was believed, would soon start investing again big-time because borrowing money at 1.75% was too good a deal to pass up.
Вчера мы раскрыли террористический заговор на острове Оаху. Yesterday, we broke apart a terror plot on the island of Oahu.
Финансовые отчеты, указывающие на сливание денег террористической группировке АЛС в Колумбии? Financial records that indicate he may be funneling money to the ALC terror group in Colombia?
Второй этап эры после холодной войны начался с террористических нападений 11 сентября. The second phase of the post-Cold War era began with the 9/11 terror attacks.
Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики. These were money taken out to fund the growth of the terror, illegal and criminal economy.
В оставленном сообщении террористическая группа "Чёрный Шторм" взяла на себя ответственность за кибератаку Интернета. In a written message, the terror group Black Storms claimed responsibility for the cyber-terror attack ont he Internet.
Подобный аргумент использовался, когда администрация Джорджа Буша, преувеличила террористическую угрозу, исходящую от Ирака Саддама Хуссейна. A similar argument was used when George W. Bush’s administration overstated the terror threat from Saddam Hussein’s Iraq.
Террористическая акция на Рождество в конце десятилетия хорошо вписывается в систему театральных пристрастий международного террористического синдиката. A Christmas day attack at the end of the decade certainly fits the theatrical needs of an international terror syndicate.
Террористическая акция на Рождество в конце десятилетия хорошо вписывается в систему театральных пристрастий международного террористического синдиката. A Christmas day attack at the end of the decade certainly fits the theatrical needs of an international terror syndicate.
Недавняя волна террористических нападений и хаос, который они создали повсюду в мире, вызвал чувство страха и неопределенности. The recent wave of terror attacks and the havoc they have created worldwide have instilled a sense of fear and uncertainty.
За пять лет, прошедших с момента террористических актов, у так называемой "войны против терроризма" появились две аудитории. In the five years since the attacks, two audiences for the so-called "war on terror" have emerged.
Каждое новое предупреждение о террористическом акте или высокотехнологичная инновация, кажется, предъявляет новые требования к нашей свободе во имя безопасности. Each new terror alert or high-tech innovation, it seems, makes new demands on our liberty in the name of security.
Как сказал адмирал Майк Макконнелл, бывший директор американской национальной разведки: «Рано или поздно, террористические группировки станут искушёнными в кибер-навыках. In the view of Admiral Mike McConnell, America’s former director of national intelligence, “Sooner or later, terror groups will achieve cyber-sophistication.
Мы столкнулись с беспрецедентным насилием в результате войн, террористических актов и конфликтов, которые приносили смерть, разрушения и страдания миллионам людей. We have experienced unspeakable violence wreaked by war, terror and conflict, bringing death, destruction and suffering to millions.
Исламские фундаменталисты дают определение джихаду как террористической войне против Запада и призывают к исламскому халифату от Атлантического до Тихого океана. Islamic fundamentalists define jihad as a war of terror against the West and call for an Islamic caliphate from the Atlantic to the Pacific.
Он опасается, что любая атака на проблемный регион может привести к ответному удару в виде террористических актов в крупных городах Пакистана. He fears that any offensive against the region would lead to a backlash in terms of terror attacks in Pakistan’s big cities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !