Exemples d'utilisation de "теряетесь" en russe

<>
Как только вы входите в них, вы выходите из равновесия, попадаете в огромное пространство и теряетесь в нем. Then you enter and you have this enormous place and you get lost in it.
Детали при этом не теряются. By doing this I don't lose the original detail.
Ходжес, похоже у нас теряется соединение. Hodges, uh, we're starting to lose connection.
Сок выливается в сковороду, и теряется сочность. The pan is filling with juice and you're losing moisture.
Вот почему ты теряешься во время разговоров. That's why you're losing them on the cold calls.
Но некоторый смысл может теряться при переводе. But some utterances may get lost in translation.
Путешественники все время теряются в Мачу-Пикчу. Hikers get lost in Machu Picchu all the time.
Таким образом теряются истории, неслыханные и невероятные. So the stories, unheard and untold, are lost.
Я попробовал в облаках, но ориентация теряется полностью. I did try in [the] clouds, but you lose [orientation completely].
Он теряется, сходит с ума, кончает жизнь самоубийством. He gets lost, goes crazy, commits suicide.
Но потенциал пассивной информации не теряется на фирмах. But the potential of passive data is not lost on companies.
А в это время терялись жизни невинных людей. In the meantime, innocent lives were lost.
Дело в том, что сам я немного теряюсь. I think I’m starting to lose it a little myself.
Знаете, простые слова теряются в зыбучем песке опыта. You know, simple words lost in the quicksand of experience.
При объединении ячеек данные во второй ячейке теряются. When you merge cells, you lose any data in the second cell.
Давайте вспомним моменты, когда мы будто теряемся, забываем себя. For a start, we can think about all the times when we do lose ourselves.
Если вы слишком упрощаете что-то простое, теряется функциональность. If you take too much out of something that's simple, you lose function.
И я думаю, что часто люди теряются в этом. And I think often times people get lost in that.
Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро. Well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly.
Однажды Роберт Фрост сказал: "Поэтичность это первое, что теряется при переводе". Robert Frost once said that, "It is poetry that is lost in translation."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !