Exemples d'utilisation de "тесному сотрудничеству" en russe avec la traduction "close co-operation"

<>
Она будет осуществляться в тесном сотрудничестве с национальными и региональными властями, речными комиссиями, а также европейскими промышленными кругами. Its implementation shall be carried out in close co-operation with national and regional authorities, River Commissions, as well as European industry.
Секретариат провел исторический анализ лесных ресурсов и факторов воздействия в тесном сотрудничестве с группой специалистов, которая занимается областью работы 2, " Оценка лесных ресурсов ". The secretariat carried out a historical analysis forest resources and driving forces in close co-operation with Work Area 2 “Forest Resource Assessment”.
Меры по предотвращению обоих заболеваний должны разрабатываться одновременно, с установлением тесного сотрудничества между теми, кто работает в программах по борьбе с туберкулезом и СПИДом. Opportunities for prevention of both diseases must be exploited simultaneously, requiring close co-operation between TB and AIDS control programs.
В целях выполнения указанных задач, вытекающих из резолюции 1373 (2001), осуществляется тесное сотрудничество между органами, занимающимися уголовным расследованием, и Министерством финансов, Генеральным таможенным управлением, разведывательными службами и Чешским национальным банком. For the purpose of fulfilling these tasks arising from Resolution No. 1373 (2001) close co-operation is taking place between bodies active in criminal proceedings and the Ministry of Finance, the General Customs Directorate, the intelligence services and the Czech National Bank.
Политику в отношении экспортного контроля определяет министерство иностранных дел и международной торговли в тесном сотрудничестве с другими федеральными ведомствами (в частности с Канадской комиссией по ядерной безопасности и министерством национальной обороны). Export Control policy is directed by the Department of Foreign Affairs and International Trade, in close co-operation with other federal departments (in particular the Canadian Nuclear Safety Commission, and the Department of National Defence).
В целях выполнения этих задач, возникающих в связи с принятием резолюции 1373 (2001), установлено тесное сотрудничество между органами, занимающимися уголовным преследованием, и министерством финансов, таможенным управлением, разведывательными службами и Чешским национальным банком. For the purpose of fulfilling these tasks arising from resolution 1373 (2001) close co-operation has been established between the bodies active in criminal proceedings with the Ministry of Finance, the Customs Office, the Intelligence Services and the Czech National Bank.
Элементами этой стратегии являются: укрепление международной системы нераспространения, обеспечение универсального характера многосторонних соглашений и договоренностей, укрепление механизма обеспечения строгого выполнения и соблюдения этих соглашений и договоренностей, тесное сотрудничество с партнерами и оказание помощи третьим странам. The elements of the Strategy are the strengthening of the international system of non-proliferation, the pursuance of the universalization of multilateral agreements and arrangements, the reinforcement of strict implementation and compliance with these agreements and arrangements, close co-operation with partners and assistance to third countries.
Для достижения долговременных решений в соответствии с мандатом УВКБ необходимы тесное сотрудничество и укрепление партнерских отношений с органами ООН, вовлеченными в процесс развития бреттон-вудскими учреждениями, а также с органами ООН, занимающимися поддержанием мира и безопасности. To achieve durable solutions in accordance with UNHCR's mandate, requires close co-operation and strengthened partnerships with the UN's development actors, the Bretton Woods institutions and the peace and security pillars of the UN.
Совместная сессия отметила и высоко оценила тесное сотрудничество в области оказания помощи СПП между ЕЭК/ФАО и Конференцией по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров, особенно в деле мониторинга мер по осуществлению резолюции Н3. The joint session noted and commended the close co-operation on CITs between ECE/FAO and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe especially in monitoring the implementation of Resolution H3.
В тесном сотрудничестве с группой специалистов, которая осуществляет деятельность в области работы 2, " ОЛРУБЗ ", секретариат нанял эксперта из компании " Стихтинг бос ен хат " (СБХ), Нидерланды, для проведения исторического анализа лесных ресурсов и факторов воздействия, которому в настоящее время помогает стажер. In close co-operation with Work Area 2 “TBFRA”, the secretariat contracted an expert from Stichting Bos en Hout (SBH), Netherlands for the historical analysis forest resources and driving forces, who is currently supported by an intern.
По этому Соглашению стороны, осознавая, что распространение организованной преступности, незаконной торговли наркотиками и психотропными веществами, незаконной торговли людьми и терроризм создают растущую угрозу, которая может быть устранена только благодаря широкому и эффективному международному сотрудничеству, и действуя на основе принципа равноправия, взаимности и взаимной выгоды, договорились развивать и свое тесное сотрудничество. By the Agreement the parties to it, realising that the spreading organised crime, illegal drug and psychotropic materials trafficking, illegal trafficking in human beings and terrorism cause ever growing danger which may only be eliminated by a far-reaching and efficient international co-operation and, proceeding on the basis of the principles of equality of rights, reciprocity and mutual benefit, agreed to further develop their close co-operation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !