Exemples d'utilisation de "тест для определения степени астигматизма" en russe

<>
Фактический тест для определения того, было ли агенту поручено выполнять функции этой организации в качестве способа определения того, может ли его поведение быть присвоено организации, является тестом, используемым Международным Судом, и он, несомненно, является более предпочтительным по сравнению с тестом на официальный статус, и поэтому его включение в эту статью и в проект статьи 5 приветствуется. A factual test to ascertain whether an agent was entrusted with the performance of functions of that organization as a means of deciding whether its conduct could be attributed to the organization was the test applied by the International Court of Justice and was definitely preferable to the official status test, and its inclusion in that article and in draft article 5 was therefore welcome.
Но какие бы единицы измерения "политических" особенностей и разделения собственности и контроля мы ни использовали, индекс защищенности рабочих мест является лучшим показателем для определения степени разделения собственности и контроля на богатом Западе. But whatever measures of "political" qualities and ownership separation we use, the index of employment protection appears to be the best predictor of ownership separation in the wealthy West.
Эта процедура используется для определения степени точности покупательской цены на номенклатуру с указанной концентрацией. Use this procedure to define the degree of purchase pricing precision for a specified potency item.
Кроме того, тематический обзор данных о степени удовлетворенности пользователей и данных веб-сайтов для оценки результатов осуществления программ УСВН установило, что приемы, применяемые для определения степени удовлетворенности, имели низкое с методологической точки зрения качество и недостаточно уделяли внимание идентификации клиента, выборке, использовали несбалансированные шкалы оценки и спорные логические выводы в отношении заключений. Moreover, in a thematic review of the use of client satisfaction ratings and web metrics as programme performance measures, OIOS found that the techniques used to determine client satisfaction were in many cases of poor methodological quality, with insufficient attention to client identification, sampling, use of unbalanced rating scales and questionable inferences about findings.
Африканский центр по гендерным вопросам и вопросам развития Экономической комиссии для Африки (ЭКА) разрабатывает африканский индекс по гендерной проблематике и вопросам развития для определения степени неравенства женщин в государствах-членах, а также воздействия гендерной политики на обеспечение их равенства. The African Centre for Gender and Development of the Economic Commission for Africa (ECA) is developing an African gender and development index for measuring the extent of gender inequality in member States, as well as the impact of gender policies on the promotion of gender equality.
Для определения степени риска, который может возникать в случае, если качество продукта не отвечает требованиям, включая политическую, дипломатическую и правовую значимость и важность, которую, как ожидается, будет иметь документ, а также его предполагаемая сфера и срок использования, особенно в случае размещения в Интернете, применяется ряд критериев. A matrix of criteria determined the risk that could arise if the quality of a product was not adequate, including its political, diplomatic and legal importance and sensitivity, its intended circulation and the lifetime the document was expected to have, especially if it was placed on the Internet.
Комитету следует направить свои усилия на выработку конкретных стандартов для определения степени соблюдения государствами своих обязательств в соответствии с резолюцией 1540 (2004), приняв за точку отсчета элементы ее сводной таблицы. The Committee should aim to establish concrete standards for measuring States'compliance with their obligations under resolution 1540 (2004), taking as an initial starting point the elements of its matrix.
Консультативный комитет обеспокоен тем, что на сегодняшний день никаких исследований для определения вида асбестосодержащих материалов в ЭКА не проводилось; в то же время Комитет на основании пункта 30 доклада отмечает, что в координации с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций разрабатывается программа массовых исследований проб для определения степени остроты проблемы асбеста, которая будет осуществляться начиная с 2001 года и в последующий период. The Advisory Committee is concerned that no tests have been performed, to date, to determine the type of asbestos-containing materials at ECA; at the same time the Committee notes from paragraph 30 of the report that a programme of bulk samples testing to determine the extent of the asbestos problem is being developed in coordination with Headquarters for use commencing in 2001 and thereafter.
Г-н Эль-Джамри отмечает, что Евро-средиземноморский гражданский форум хотел бы осуществить проект, касающийся миграции выходцев из стран, расположенных к югу от Сахары, и организовать в этой связи миссию в ряд стран происхождения и стран транзита для определения степени ответственности каждой страны и подготовки предложений о средствах обеспечения уважения прав трудящихся-мигрантов. The Euro-Mediterranean Civil Forum planned to carry out a project on migration of sub-Saharan Africans and to organize a mission for that purpose to certain States of origin and States of transit in order to define the responsibilities of each and to formulate proposals on ways of ensuring respect for the rights of migrant workers.
Группа приветствовала разработку в секретариате Фонда такого механизма в качестве хорошего первого шага в правильном направлении и просила разработать показатели для определения степени эффективности и результатов. The Group welcomed the framework under development at the Fund secretariat as a good start in the right direction and asked for the development of indicators for measuring impact and outcomes.
Международная организация гражданской авиации (ИКАО) недавно инициировала Глобальную программу проверки безопасности для определения степени соблюдения государствами положений приложения 17 к Конвенции о международной гражданской авиации. The International Civil Aviation Organization (ICAO) recently initiated a Universal Security Audit Program to determine States'levels of compliance with Annex 17 to the International Convention on Civil Aviation.
Кроме того, в целях подготовки доклада для изучения вопроса правительство попросило должностных лиц на местах и в штатах представить ему необходимые данные для определения степени соблюдения положений Конвенции на местном уровне. In preparing the report now under consideration, the Government had requested local and state officials to provide the necessary information to determine the extent to which the Convention was being implemented at the local level.
Эксперты также установили, что независимые и самостоятельные методы испытаний, применявшиеся покупателем, не вполне соответствовали общепринятым процедурам испытаний и не могли использоваться для определения степени дефектности. The experts also found that the buyer's independent and self-testing methods were not completely consistent with acceptable testing procedures and could not be used to determine defect rates.
В разделе «Образование на протяжении всей жизни» гендерного плана действий Боснии и Герцеговины и в разделе «Женщины и образование» государственного гендерного плана действий также предусматриваются такие мероприятия, как проведение исследования для определения степени охвата рома образованием (в частности женщин), уровня неграмотности в этой группе населения, причин этого, уровней образования, причин ухода из школы и т.д. The Gender Action Plan of Bosnia and Herzegovina, in its part Whole-life Education and the State Plan of Action on Gender- Women and Education, also foresee activities, such as to develop a study on participation of Roma population in education (in particular women), illiteracy rate among this population, reasons, levels of education, reasons for drop out schools, etc.
Недавно члены Совета Безопасности одобрили рекомендацию Генерального секретаря, содержащуюся в его двадцатом докладе Совету Безопасности по вопросу о МООНСЛ, направить оценочную миссию в Сьерра-Леоне в феврале 2004 года для определения степени необходимости сохранения присутствия Организации Объединенных Наций и характера и масштабов этого присутствия Организации Объединенных Наций после вывода МОООНСЛ из Сьерра-Леоне. Recently, members of the Security Council approved the Secretary-General's recommendation contained in his twentieth report to the Security Council on UNAMSIL to send an assessment mission to Sierra Leone in February 2004 concerning a residual presence of the United Nations and the nature and scope of that United Nations presence after the withdrawal of UNAMSIL from Sierra Leone.
Количественная оценка электронных операций имеет исключительно важное значение для определения степени продвинутости развивающихся стран в том, что касается использования ИКТ и их воздействия. E-measurement is crucial for assessing the state of advancement of developing countries in the use and impact of ICTs.
В 2006 году в рамках второго Национального плана по обеспечению равенства межведомственная группа по вопросам равенства Министерства образования в сотрудничестве с Комиссией по обеспечению равенства и прав женщин разработала диагностический инструмент для определения степени учета вопросов равенства мужчин и женщин в школьных проектах. In 2006, under the Second National Plan for Equality, the Ministry of Education's Interdepartmental Equality Team, in collaboration with the Commission for Equality and Women's Rights, created a diagnostic tool for the inclusion of equality between women and men in school projects.
Только «необоснованные» требования могут быть отклонены, но задача определения степени обоснованности ляжет на плечи государства. Only “unreasonable” claims may be refused, but the state will bear the burden of proving unreasonableness.
Так, небольшой тест для памяти - три слова. Right, a little memory test - three words.
Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия. A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !