Exemples d'utilisation de "технические аспекты" en russe

<>
статистические метаданные (МЕТИС); редактирование статистических данных; технические аспекты конфиденциальности статистических данных и управление доступом к ним. Statistical metadata (METIS); Statistical data editing; Technical aspects of statistical data confidentiality and disclosure control.
Были успешно осуществлены сеансы голосовой связи между Калифорнией и Массачусетсом, и технические аспекты эксперимента назвали успешными. Voice transmissions were successfully relayed between California and Massachusetts, and the technical aspects of the experiment were declared a success.
Ссылка на основной контракт содержится в пункте 1.3, в котором говорится, что технические аспекты поставки и монтажа оборудования должны соответствовать положениям основного контракта. Clause 1.3 refers to the main contract in terms of indicating that the technical aspects of the delivery and installation of the equipment should be in accordance with the main contract.
Как Вы, вероятно, согласитесь, развитие транзитной торговли представляет собой многогранный комплексный вопрос, который включает политические, правовые, финансовые, технические аспекты и аспекты развития на двустороннем, региональном и глобальном уровнях. As you may agree, the development of transit trade is a multifaceted complex issue, which includes political, legal, developmental, financial and technical aspects at bilateral, regional and global levels.
В докладе не освещаются также изменения и усовершенствования, запланированные в отношении системы на оптических дисках, технические аспекты которой не относятся к компетенции Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию. Nor does it cover changes or enhancements planned for the Optical Disk System, the technical aspects of which are not within the purview of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services.
С этой целью мы уже определили центры комплектования партий груза и попросили соответствующие стороны назначить координаторов из числа членов их правительств и военнослужащих, которые обсудят условия и технические аспекты этого предложения. For that purpose, we have already identified cargo consolidation points and requested the parties involved to identify focal points in their government and military forces who will discuss the modalities and technical aspects of that concept.
Закупающая организация выставляет оценки за качественные и технические аспекты каждой тендерной заявки в соответствии с критериями и относительным значением и порядком применения этих критериев, изложенными в тендерной документации согласно [статье 12] настоящего Закона. The procuring entity shall rate the quality and technical aspects of each tender in accordance with the criteria and the relative weight and manner of application of those criteria as set forth in the solicitation documents pursuant to [article 12] of this Law.
Специальный комитет принял решение о том, что необходимо рассмотреть технические аспекты вопроса и убедиться в том, что можно достичь соглашения в отношении чистового экземпляра текста до принятия политического решения об окончательной форме документа. The Ad Hoc Committee had decided it was important to deal with the technical aspects of the question and to ascertain whether agreement could be reached on a clean text before taking a political decision on the final form of the document.
В октябре этого года, как часть нашей национальной инициативы, мы планируем провести семинар в Нью-Йорке по повышению информированности, который рассмотрит технические аспекты, охват распространения, нынешние политические ответы и будущие меры, включая укрепление их осуществления на национальном уровне. In October this year, as part of our national initiative, we plan to hold an awareness-raising seminar in New York, which will deal with technical aspects, the scope of proliferation, current policy responses and future measures, including strengthening national implementation.
Несмотря на то, что в большинстве НПД в целом оказалось возможным охватить технические аспекты опустынивания, во многих из них не удалось эффективно воплотить принципы Конвенции в приемлемые для финансирования стратегические программы работы, нацеленные на ослабление эффекта коренных причин деградации земель. Whilst in most cases NAPs have been able to broadly capture the technical aspects of desertification, many of them have been unable to effectively translate the principles of the Convention into a strategic and fundable programme of work aimed at mitigating the root causes of land degradation.
Группа проводила официальные и неофициальные заседания и рассмотрела следующие проблемы: осуществление международного гуманитарного права; технические аспекты кассетных боеприпасов; типы кассетных боеприпасов, которые могут причинять особенный гуманитарный вред; помощь жертвам; сотрудничество и содействие; осуществление Протокола V; определения; управление запасами; и передачи. The Group held formal and informal plenary meetings and considered the following issues: implementation of International Humanitarian Law; technical aspects of cluster munitions; types of cluster munitions that may cause particular humanitarian harm; victim assistance; cooperation and assistance; implementation of Protocol V; definitions; stockpile management; and transfers.
В частности, в рамках своей новой инициативы Глобальный альянс в области водных ресурсов призывает ВМО взять на себя ответственность за целый круг мероприятий в целях разработки комплексного подхода к решению проблемы наводнений, включая социальные и экономические, а также геофизические и технические аспекты. In particular, a new initiative of the Global Water Partnership calls on WMO to assume responsibility for a range of activities designed to develop a broad approach to flooding, incorporating social and economic as well as geophysical and technical aspects.
Отдел по улучшению положения женщин и Канцелярия Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин уже рассматривают технические аспекты осуществления Факультативного протокола и будут оказывать помощь г-же Картрайт, члену Комитета, отвечающему за разработку предложений относительно методов работы в связи с Протоколом. The Division for the Advancement of Women and the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women were already considering the technical aspects of implementing the Optional Protocol and would provide support to Ms. Cartwright, the Committee member responsible for developing proposals on working methods with regard to the Protocol.
Если это так, то мы также просим отложить голосование по этим двум проектам резолюций, с тем чтобы члены Комитета смогли изучить технические аспекты заявления, которое будет зачитано, а также возможные финансовые последствия этих проектов резолюций, если в связи с ними действительно возникнут устные заявления. If that is the case, we also request that there be a postponement of the vote on those two draft resolutions, in order to enable members to study the technical aspects of the statement that would be read, as well as the possible financial implications of those draft resolutions, should they indeed produce oral statements.
Технические аспекты процедур взвешивания автотранспортных средств, которые имеют крайне важное значение для введения Международного весового сертификата транспортного средства ЕЭК ООН, были освещены в выступлении представителя компании по производству автомобильных весов " НАЕNNI ", который изложил подробную информацию о различных методах взвешивания и возможных ошибках, включая внешние ошибки. Technical aspects of weighing road vehicles, being very important for the introduction of the UNECE International Vehicle Weight Certificate, were addressed in a presentation by the representative of HAENNI Wheel Load Scales, who provided in-depth information on various methods of weighing and possible errors, including external ones.
В пересмотренных руководящих документах будут разделены стратегические технические аспекты мониторинга, которые обсуждались и представлялись совместно в предыдущих руководящих документах по мониторингу, поскольку накопленный опыт в рамках реализации пилотных проектов свидетельствует о необходимости разработки общей стратегии мониторинга и оценки трансграничных вод, а также о необходимости включения практических примеров. The revised guidance documents will separate the strategic and technical aspects of monitoring, which were discussed and presented together in the previous monitoring guidelines, as the experience gained with the pilot projects highlighted the need to develop an overall monitoring and assessment strategy for transboundary waters as well as the need for practical examples.
В ходе семинара будут рассмотрены институциональные, финансовые и технические аспекты мониторинга и оценки состояния трансграничных вод в контексте комплексного управления водохозяйственной деятельностью с учетом подхода, пропагандируемого в рамках Стратегий мониторинга и оценки состояния трансграничных рек, озер и подземных вод, которые были приняты в соответствии с Конвенцией по водам. The seminar will address the institutional, financial and technical aspects of monitoring and assessment of transboundary waters within the context of integrated water management, taking into account the approach promoted by the Water Convention's Strategies for Monitoring and Assessment of Transboundary Rivers, Lakes and Groundwaters.
Как указано в пункте 71 документа А/56/897, Группа управления топливными запасами будет отвечать за все оперативные и технические аспекты управления топливными запасами и координацию деятельности занимающихся вопросами топлива административных подразделений Миссии, а также обеспечивать наблюдение за потреблением топлива и своевременное пополнение запасов топлива и горюче-смазочных материалов. As indicated in paragraph 71 of document A/56/897, the Fuel Management Unit would be responsible for all operational and technical aspects of fuel management, coordination among administrative units of the Mission involved in fuel operations and monitoring the consumption and initiating the timely replenishment of fuel, oil and lubricant stocks.
Группу снабжения горючим возглавляет начальник, который регулирует технические аспекты распределения и хранения горючего и нефтепродуктов; координирует операции по обеспечению горючим в районе действия Миссии; планирует и прогнозирует потребности в горючем; осуществляет контроль за использованием горючего и своевременно пополняет его запасы; поддерживает контакты с производителями и поставщиками по оперативным вопросам; контролирует качество горючего. The Fuel Unit is headed by a Chief who manages the technical aspects of the distribution and storage of fuel and petroleum products; coordinates fuel operations in the mission area; plans and forecasts fuel requirements; monitors fuel consumption and initiates timely replenishment of stocks; liaises with vendors and distributors in operational matters; and monitors fuel quality.
Согласно одному из мнений, поскольку технические аспекты возмещения были обойдены вниманием в Части второй, то важно включить, особенно в главу II, более конкретные и подробные статьи о видах и порядке возмещения, в том числе о его цели, особенно о компенсации за lucrum cessans и о способах расчета суммы и возможной выплате процентов. According to one view, since the technical aspects of reparation had been neglected in Part Two, it was considered important to include, particularly in chapter II, more specific and detailed articles on the forms and modalities of reparation, including its purpose, particularly compensation for lucrum cessans, and the means of calculating the amount and possible interest payments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !