Ejemplos del uso de "технических консультантов" en ruso
Ввиду ограниченности ресурсов, выделяемых организациями на их участие в совещаниях Подкомитета, КСР следует предложить Подкомитету шире использовать современные коммуникационные технологии для привлечения к работе технических консультантов, которые участвовали бы в решении оперативных вопросов, обсуждаемых на соответствующих этапах сессий.
Owing to the limited resources allocated by the organizations to their participation in the Subcommittee meetings, CEB should encourage the Subcommittee to resort to a wider use of modern communication technology to bring on board the technical advisers involved in the operational issues under discussion during that portion of the sessions.
Вы договорились с клиентом предоставить пять технических консультантов для работы над проектом разработки ПО на ближайшие шесть месяцев.
You have agreed with your customer to provide five technical consultants to work on a software development project for the next six months.
ЮНФПА и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) совместно спонсировали работу трех технических консультантов во всех трех зонах Сомали, которые оказывают помощь министерству здравоохранения и национальным комиссиям по СПИДу в их работе в области репродуктивного здоровья, ВИЧ/СПИДа и проблем молодежи.
UNFPA and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) jointly sponsored three technical advisers in all three zones of Somalia, to assist the Ministry of Health and the national AIDS commissions in their work on reproductive health, HIV/AIDS and youth issues.
Ваша организация договорилась с клиентом предоставить пять технических консультантов для работы над проектом разработки ПО для клиента на ближайшие шесть месяцев.
Your organization agrees to provide five technical consultants to work on a software development project for a customer for the next six months.
Целевая группа МООНЛ по вопросам, касающимся сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, разработала стратегию их предотвращения и расследования, включающую предложения о выводе некоторых контингентов из населенных районов, создание линии прямой связи для подачи жалоб, улучшение условий жизни сотрудников и военного персонала и создание в рамках Миссии группы профессиональных следователей и технических консультантов.
The UNMIL task force on sexual exploitation and abuse has developed a preventive and investigative strategy, which includes proposals on the relocation of some contingents away from populated areas, the creation of a hotline to receive complaints, improved staff and military welfare and the establishment of a group of professional investigators and technical advisers within the Mission.
В Отделе снабжения ЮНИСЕФ ведется реестр квалифицированных и прошедших предварительный отбор кандидатов для оказания услуг, предполагающих частый наем, например в качестве сотрудников по закупкам, технических консультантов и специалистов в области подготовки.
The UNICEF Supply Division maintains a roster of qualified and pre-screened candidates for frequently employed services, such as procurement officers, technical consultants and training specialists.
В 2002/2003 году Министерство по улучшению положения женщин создало отдел Главного технического консультанта (ГТК) для оказания содействия в составлении доклада.
The Ministry of Women Development established an office of the Senior Technical Adviser (STA) in 2002/2003 to assist it in compiling the report.
Агентство располагает высококвалифицированными кадрами (либо сотрудники МАГАТЭ, либо привлекаемые технические консультанты) и ресурсами для обеспечения соблюдения всех существующих норм безопасности МАГАТЭ, включая независимое авторитетное рассмотрение и мероприятия в области образования и подготовки кадров;
For all current IAEA safety standards, the Agency has the expertise (either within IAEA or by engaging technical consultants) and resources to provide for the implementation of such standards, including peer reviews, education and training;
Он является техническим консультантом Рабочей группы РГООНГИ в отношении границ второго административного уровня, а сотрудники ЦМИСНЗ представили данные топосъемки в распоряжение этого проекта.
He is a technical adviser to the second administrative-level boundary working group of UNGIWG, and CIESIN staff have contributed spatial data inputs to the resulting project.
В результате представления губернатором в апреле 2003 года законодательства об отмене и изменении положений закона, которые запрещают приватизацию, Управление водоснабжения Гуама наняло финансового консультанта и обратилось с просьбой относительно предложений по найму технического консультанта для содействия им в проведении необходимой работы в целях приватизации управления.
As a result of legislation introduced in April 2003 by the Governor to repeal and amend the provisions of law that prohibited privatization, the Guam Waterworks Authority hired a financial consultant and issued a request for proposals to hire a technical consultant to help them craft the necessary work to privatize the agency.
При арбитре существует бюро, в состав которого входят директор, штат технических, коммерческих и правовых консультантов, а также административный персонал.
The Arbiter has an office comprising a Director, supported by technical, commercial and legal advisers and administrative staff.
Однако в области технического сотруд-ничества отделения на местах по-прежнему выпол-няли скорее вспомогательную, а не ведущую роль, поскольку большая часть основных мероприятий по линии как комплексных программ, так и автономных проектов, осуществлялась членами групп технических секторов в Центральных учреждениях при поддержке консультантов и экспертов.
However, the role of the field offices in technical cooperation activities remained supportive rather then proactive, the bulk of the substantive activities, both for integrated programmes and stand-alone projects, being performed by the team members of the technical branches at Headquarters, supported by consultants and experts.
И хотя Канцелярия Высокого представителя по просьбе Экономического и Социального Совета с 2005 года подготавливает ежегодный доклад об осуществлении Брюссельской программы действий в новом формате и предоставляет информацию по ряду показателей, она отмечает сложность этой задачи, обусловленную тем, что в Канцелярии нет необходимых технических специалистов6 и при подготовке таких периодических докладов она была вынуждена привлекать консультантов.
Although the Office of the High Representative, at the request of the Economic and Social Council started in 2005 to produce the annual report on the implementation of the Brussels Programme of Action in a new format and provided information on a series of indicators, it highlighted this undertaking as challenging, as the Office did not have the necessary technical expertise and was relying on consultants for producing this recurrent output.
Кроме того, в ходе этого обзора были выявлены серьезные проблемы, включая отсутствие общего представления о формах практического применения гендерного подхода, неадекватное использование имеющихся консультантов и технических специалистов и отсутствие общесистемных знаний и системы управления информацией.
The review also identified significant challenges, including the lack of a common understanding of the practical applications of gender mainstreaming, inadequate use of existing advisory and technical expertise and the absence of a system-wide knowledge and information management system.
Что касается предлагаемого найма четырех дополнительных консультантов (трех международных и одного национального) для проведения технических исследований в поддержку центрального правительства, то, по мнению Консультативного комитета, персонал для решений этой задачи может быть предоставлен партнерами, сотрудничающими с Организацией Объединенных Наций.
With regard to the proposed hiring of four additional consultants (three international and one national) to conduct technical studies to support the central Government, the Advisory Committee believes that this capacity can be drawn from among United Nations cooperating partners.
Разница по этому разделу обусловлена, главным образом, тем, что в 2008/09 году предусмотрены ассигнования на консультантов по профессиональной подготовке в связи с необходимостью совершенствования основных и технических навыков персонала МИНУРКАТ и организации его подготовки по вопросам управления кадрами, тогда как в 2007/08 году, на начальном этапе развертывания миссии, таких ассигнований в бюджете не предусматривалось.
The main factor contributing to the variance under this heading is the provision made for training consultants with respect to the conduct of substantive and technical skills and people management training for MINURCAT personnel in the 2008/09, period which had not been provided for during the start-up phase of the Mission in the 2007/08 budget.
Осуществляет координацию, надзор и контроль деятельности работающих по контрактам (в том числе краткосрочным) консультантов и экспертов, включая контроль выполнения ими работ, материально-техническое обеспечение, изучение технических и текущих отчетов, достигаемых результатов и целей, а также финансовый контроль.
To coordinate, monitor, and supervise the activities of consultants and short-term experts providing input to the project, including supervision of the implementation of the activities undertaken by consultants and experts; logistics; the review of technical and progress reports; the achievement of project outputs and objectives; and cost control.
Отдел мог бы использовать услуги консультантов или экспертов Международной организации гражданской авиации для подготовки подробных спецификаций и оценки сложных технических предложений по таким связанным с авиационным обслуживанием контрактам.
The Division could benefit from engaging the services of consultants or experts from the International Civil Aviation Organization for preparing detailed specifications and evaluating complex technical proposals for such aviation-related contracts.
"Зачем они тебе?" это популярный вопрос, с ехидством и осуждением, со стороны социальных работников, школьных консультантов, сотрудников аптек и работников здравоохранения, который не хотят слышать подростки, заверил пропагандист.
"Why do you want them?" is a common question, asked with sarcasm and judged according to the values of social workers, counsellors, pharmacy workers and healthcare staff who do not want to expose teenagers to sex, said the speaker.
что Вы будете сообщать нам обо всех технических изменениях своевременно, перед тем как проинформировать наших клиентов.
that we are told of all technical changes well in advance of our customers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad