Exemples d'utilisation de "технических требований" en russe

<>
По существу стандарты часто рассматриваются в качестве средства соблюдения технических требований и, следовательно, сохранения или расширения доступа на рынки. Standards are often seen essentially as a means of complying with technical regulations and hence preserving or developing access to markets.
Рекомендации по " типовым " планам действий и соглашениям о партнерстве, включая основные показатели эффективности, для облегчения применения минимальных технических требований и эксплуатационных характеристик; Recommendations on “model” action plans and partnership agreements, including key performance indicators to facilitate implementation of the minimum technical standards and performance parameters;
Определение сети и коридоров важнейших международных линий интермодальных перевозок и соответствующих объектов на панъевропейском уровне (терминал, пограничные пункты, станции смены колесных пар, железнодорожно-паромные переправы/порты) и установление минимальных технических требований и эксплуатационных характеристик; Designation of a network and corridors of important international intermodal transport lines and related installations at the pan-European level (terminals, border crossing points, gauge interchange stations, ferry links/ports) and determination of minimum technical standards and performance parameters;
Сейчас уже идет работа по совершенствованию закупочной деятельности, включая обзоры системы управления закупочными операциями для миротворческих миссий и системы надзора за ними, а также обзоры технических требований и проведение специальной кампании по набору сотрудников, занимающихся закупками для миссий. Progress is already under way to improve procurement practice, including reviews of peacekeeping procurement management and oversight as well as technical statements of requirement and a targeted recruitment drive for field procurement officers.
В пункте 171 Департамент операций по поддержанию мира согласился с рекомендацией Комиссии принять меры по обеспечению проведения во всех миссиях оценок соблюдения технических требований и инспекций/оценок результатов деятельности для обеспечения соблюдения авиаперевозчиками авиационных норм и требований безопасности. In paragraph 171, the Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's recommendation that it implement measures to ensure that the technical compliance and inspection/performance evaluations were performed at all missions to ensure the carriers'compliance with aviation and safety requirements.
более активное внедрение технических новшеств для уменьшения загрязнения воздушной среды из стационарных и мобильных источников и установление более строгих технических требований к нагревательным приборам, а также к бытовым приборам, используемым в ванных и на кухнях и ужесточение критериев тепловой эффективности при строительстве жилья. Greater technological innovation in the area of reducing pollution from fixed and mobile sources, and also in the area of technological requirements for thermal systems for heating, washing and cooking; and improvement of the thermal efficiency aspects in housing construction.
Хотя Договаривающиеся стороны должны принять надлежащие меры для выполнения этих минимальных технических требований, которые являются составной частью Протокола, Германия считает, что для принятия таких мер потребуется значительное время и их невозможно будет реализовать до 2015 года на ряде каналов в коридоре Рейн- Берлин. While appropriate measures had to be undertaken by Contracting Parties to achieve these technical minimum requirements, that form an integral part of the Protocol, it was felt that the implementation of such measures would require considerable time and could not be implemented before 2015 on a number of canals on the Rhine to Berlin corridor.
И хотя Договаривающиеся стороны должны принять надлежащие меры для выполнения этих минимальных технических требований, являющихся неотъемлемой частью Протокола, Германия считает, что для реализации таких мер потребуется значительное время и что на ряде каналов в коридоре Рейн- Берлин это невозможно сделать до 2015 года. While appropriate measures have to be undertaken by Contracting Parties to achieve these technical minimum requirements, that form an integral part of the Protocol, Germany is of the view that the implementation of such measures would require considerable time and could not be implemented before 2015 on a number of canals on the Rhine to Berlin corridor.
продолжение работы по внесению поправок в Конвенции ЕЭК ООН о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах и в дополняющие их Европейские соглашения в целях установления минимальных технических требований для транспортных средств без двигателей и такой инфраструктуры, как велосипедные дорожки и сигналы … ". Further amending the UN/ECE Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals and the European Agreements supplementing them in order to establish minimum technical standards for non-motorized vehicles and infrastructures such as cycling paths and signals …”
документация для заседающих органов: документы о поправках к Европейскому соглашению о важнейших линиях международных смешанных перевозок и соответствующих объектах (2); доклады о работе ежегодной сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту (2); доклады Рабочей группы по стандартизации технических требований и требований безопасности во внутреннем судоходстве (4); Parliamentary documentation: documents on amendments to the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (AGN) (2); reports of the annual session of the Working Party on Inland Water Transport (2); reports of the Working Party on Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation (4);
ограничения прав на перевозку, основанные на национальной принадлежности (даже установленной) судов, их владельцев и/или их операторов; эксплуатационные трудности в некоторых рыночных секторах по причине различий технических требований, правил безопасности и/или предписаний по укомплектованию экипажа; неправовые барьеры в результате частных договоренностей между некоторыми участниками рыночной деятельности; прочие правовые вопросы. restrictions on transport rights, based on the nationality (however determined) of vessels, their owners and/or their operators; difficulties of operating on certain market sectors due to differences in technical, safety and/or manning regulations; non-legal barriers resulting from private agreements between certain market parties; other legal questions.
документация для заседающих органов: документ о поправках к Европейскому соглашению об основных внутренних водных путях международного значения (2); доклад о работе ежегодной сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту (2); доклады о работе Специального совещания по вопросу об осуществлении Европейского соглашения об основных внутренних водных путях международного значения (2); доклады Рабочей группы по стандартизации технических требований и требований безопасности (4); Parliamentary documentation: document on amendments to the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (2); report of the annual session of the Working Party on Inland Water Transport (2); reports of the Ad Hoc Meeting on Implementation of the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (2); reports of the Working Party on Standardization of Technical and Safety Requirements (4);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !