Exemples d'utilisation de "тиморских" en russe
Международный персонал будет также содействовать подготовке тиморских коллег, включая обвинителей, управляющих делами и национальных полицейских дознавателей.
International staff would also assist in the training of Timorese counterparts, including prosecutors, case managers and national police investigators.
К числу этих программ относятся программы обучения английскому языку, подготовка в области наблюдения и оценки и программа прохождения службы в качестве курсанта дипломатической службы, предназначенная для тиморских дипломатов и осуществляемая через институт международных отношений Филиппин.
Those programmes have included English-language training, training in results monitoring and evaluation, and a foreign service officer cadetship programme for Timor-Leste diplomats, offered through the Foreign Service Institute of the Philippines.
Помимо деятельности в поддержку гражданского общества МООНПВТ продолжает вести подготовку тиморских сотрудников по правам человека, работающих в группе по правам человека.
In addition to its work in supporting civil society, UNMISET has continued to train Timorese human rights officers working within the Human Rights Unit.
Набор тиморских гражданских служащих осуществляется в рамках открытого процесса, на конкурсной основе и с учетом заслуг, под надзором Комиссии по гражданской службе.
The recruitment of Timorese civil servants is conducted through an open process based on competition and merit, under the supervision of the Public Service Commission.
Оставшиеся советники, которые работают в основном в секторах финансов, центрального управления и правосудия, продолжают играть ключевую роль как наставники их тиморских коллег.
The remaining advisers, who are serving largely in the financial, central management and justice sectors, continue to play a key role in mentoring Timorese counterparts.
До настоящего времени в связи с отсутствием квалифицированного и опытного персонала из числа тиморских граждан ряд международных советников продолжают выполнять функции по оперативному руководству.
To date, some international advisers continue to perform line functions because of a lack of skilled and experienced Timorese nationals.
Мы хотим также отметить политическую мудрость и прозорливость тиморских властей, которые позволили очень быстро нормализовать отношения с двумя соседями, игнорировать которых нельзя, — с Австралией и Индонезией.
We should also emphasize the political judgement and insight of the Timorese authorities that led them very quickly to normalize their relations with their two neighbours which cannot be ignored, Australia and Indonesia.
Поскольку данные о масштабах проституции среди тиморских женщин и мигранток никогда раньше регулярно не собирались, было бы полезным начать сбор статистических данных о ситуации в этой области.
As no data on prostitution among Timorese and migrant women had been compiled previously, it would be useful to begin gathering statistics on the situation.
Вместе с тем до сих пор не приняты некоторые органические законы, касающиеся мандатов ключевых тиморских учреждений, включая положение о государственных защитниках и органический закон об управлении главного инспектора.
The adoption of several organic laws relating to the mandate of key Timorese institutions, including a statute on public defenders and an organic law on the Office of the Inspector-General, remains outstanding however.
Несмотря на проведение обязательных учебных занятий для тиморских судебных работников, специальные коллегии увеличили свой рабочий день для проведения судебных процессов и начали проводить судебные заседания во втором зале суда.
Despite mandatory training for Timorese judicial staff, the special panels have extended the working hours for trial hearings, and have commenced conducting trials in a second courtroom.
Эти советники по-прежнему играют ключевую роль, причем не только в плане наставничества и обучения тиморских коллег, но и в плане деятельности по организации настоящего академического обучения, особенно в секторе правосудия.
Those advisers have continued to play a key role, not only in the mentoring and training of their Timorese counterparts but also through embarking upon formal academic training activities, particularly in the justice sector.
Сотрудникам НПТЛ и тиморских вооруженных сил направляются приглашения принять участие в работе совместного информационного центра вместе с международными военными и полицейскими, с тем чтобы набраться дополнительного опыта в информационном анализе и планировании.
Invitations have been extended to PNTL officers and the Timorese armed forces to work together in a joint information centre with international military and police in order to gain further experience in information analysis and planning.
Проведение местных выборов до июля 2005 года является вполне реальной задачей, заметно улучшились дела с набором тиморских кандидатов на некоторые ключевые должности, отмечается прогресс в создании национальной полиции и сил обороны Тимора.
The holding of local elections before July 2005 appears to be a realizable goal, the recruitment of Timorese counterparts to certain key posts has been improving, and the development of the national police and the Timorese defence force is progressing.
В секторе телекоммуникаций, где Азиатский банк развития предоставил свою помощь, заключено соглашение о строительстве, эксплуатации и передаче управления с компанией «Тимор телеком», которая является совместным предприятием тиморских предпринимателей и португальской компании «Телеком интернэшнл».
In the telecommunications sector, where the Asian Development Bank has given assistance, a build, operate and transfer (BOT) arrangement has been concluded with Timor Telecom, a joint venture company between Timorese entrepreneurs and Portugal Telecom International.
Австралийская программа стипендий в интересах развития уже позволила примерно 20 тиморцам получить признанные на международном уровне научные степени после окончания аспирантуры, и в настоящее время за счет нее финансируется учеба примерно 100 тиморских студентов.
The Australian development scholarship programme has already enabled about 20 Timorese to obtain internationally recognized postgraduate degrees and is currently financing the studies of some 100 Timorese students.
Мы считаем, что возложение на г-на Мартина задачи по выполнению этой весьма деликатной миссии было чрезвычайно удачным решением, учитывая его глубокое понимание ситуации в Тиморе-Лешти и его прекрасные отношения с большинством тиморских руководителей.
We believe that the appointment of Mr. Martin to carry out that most delicate mission was most appropriate, given his in-depth knowledge of the situation in Timor-Leste and his excellent relations with most of the Timorese leaders.
24 апреля 594 военнослужащих тиморских вооруженных сил, которые были уволены со службы и известны как «петиционеры» или «Группа 594» и к которым присоединились сочувствующие, начали проводить в Дили в целом мирные демонстрации, которые продолжались четыре дня.
On 24 April, the 594 members of the Timorese armed forces who had been dismissed from service, known as the “petitioners” or the “594 Group”, joined by sympathizers, began four days of generally peaceful demonstrations in Dili.
Хотя Группа пограничного патрулирования уже и приступила к исполнению своих обязанностей и хотя формирование тиморских вооруженных сил (Ф-ФДТЛ) продолжается, силы обоих этих институтов чрезмерно перенапряжены, и, помимо того, еще крайне необходимо дальнейшее прояснение их обязанностей.
While the Border Patrol Unit has assumed its responsibilities, and while the Timorese armed forces (F-FDTL) have continued to develop, both institutions remain thinly stretched, and further clarification of their responsibilities is essential.
В целях дальнейшего укрепления тиморской национальной полиции недавно была отобрана группа из пяти тиморских полицейских для того, чтобы они прошли службу в составе полицейского компонента Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК).
In an effort to further develop the capacity of the Timorese national police, a group of five Timorese police officers was recently selected to serve with the civilian police component of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK).
Основной задачей тиморских властей, при поддержке ИМООНТ, будет обеспечение полного участия политических партий и широкой общественности в избирательном процессе, подготовка партийных представителей и проведение просветительских мероприятий среди избирателей и представителей гражданского общества в период, оставшийся до проведения выборов.
It will be a major challenge for the Timorese authorities, supported by UNMIT, to ensure the full involvement of political parties and the general public in the electoral process, to train party agents and to conduct both civic and voter education in the time remaining before the elections.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité