Exemples d'utilisation de "тиморского" en russe

<>
Эти студенты являются первой партией стипендиатов тиморского правительства, и в 2009 году, равно как в последующие годы, их число будет возрастать. These students represent the initial batch of Timorese Government scholars, and more are expected to arrive in 2009 and succeeding years.
Мы также с удовлетворением отмечаем подписание соглашения между Тимором-Лешти и Австралией о совместном освоении природных ресурсов Тиморского моря. We also welcome the signing of an agreement between Timor-Leste and Australia concerning the sharing of resources from the Timor Sea.
Мы поддерживаем призыв к заключению «договора» между Тимором-Лешти и международным сообществом в целях обеспечения координации между усилиями миссии и приоритетными задачами, планами и бюджетными процессами тиморского правительства. We support the call for a compact between Timor-Leste and the international community to ensure coordination between the mission and Timorese Government priorities, plans and budgeting processes.
Рост поступлений от Тиморского моря, который, как ожидается, начнется примерно в 2004 году, будет иметь важное значение для Восточного Тимора. The rise in revenues from the Timor Sea, which are expected to come in sometime in 2004, will be significant for East Timor.
Процедура приобретения тиморского гражданства требует проживания в стране в течение пяти лет, владения одним из официальных языков- тетум или португальским- и направления официального заявления с просьбой о предоставлении гражданства. The procedure for acquiring Timorese nationality required five years'residence in Timor-Leste, the ability to speak one of the official languages, i.e. Tetum or Portuguese, and a formal letter of application for citizenship.
Мы также приветствуем тот факт, что гражданское общество играет более заметную роль во всех областях развития страны, особенно в укреплении социальной сплоченности и чувства солидарности у тиморского народа. We also support an enhanced role for civil society in all aspects of national development, especially in fostering social cohesion and a strong sense of solidarity among the people of Timor-Leste.
Мы настоятельно призываем как тиморское правительство, так и ИМООНТ прилагать совместные усилия с целью всеобъемлющего изучения и реформирования всех аспектов тиморского сектора безопасности, включающего силы безопасности, министерство обороны, полицию и министерство внутренних дел. We urge the Timorese Government and UNMIT to work together on comprehensively reviewing and reforming all aspects of the Timorese security sector, encompassing the Defence Force, the Ministry of Defence, the Police Force and the Ministry of the Interior.
Хотя первоначально предполагалось, что эта потребность существенно снизится в течение 2003-2004 финансового года, эти предположения сейчас поставлены под сомнение в результате задержки с получением доходов от Тиморского моря. While it had originally been expected that this requirement would decline significantly for the 2003-2004 financial year, these assumptions have been placed in doubt by the delayed arrival of Timor Sea revenues.
Хотя разногласия в политических взглядах в Тиморе-Лешти могут сохраняться, способность решать проблемы страны и укреплять основы государства будет зависеть от объединения усилий всего тиморского общества, которое должно стать выше узкокорыстных соображений, чтобы способствовать продвижению вперед национальных интересов. Although there may be continuing differences of political views within Timor-Leste, the ability to address the country's problems and strengthen the State's foundations will depend on all of Timorese society unifying to rise above partisan considerations in order to promote national interests.
И, наконец, я хотела бы также отметить важное событие в контексте двусторонних отношений Австралии и Тимора-Лешти, которое имело место 12 февраля, когда две наши страны подписали договор об освоении природных ресурсов Тиморского моря. Finally, I should also note here a milestone event in Australia's bilateral relations with Timor-Leste that occurred on 12 January, when our two countries signed a treaty on maritime arrangements in the Timor Sea.
подчеркивает важность применения скоординированного подхода к реформированию сектора правосудия на основе оценки потребностей и сохраняющуюся необходимость расширения тиморского участия в работе этих органов и укрепления национального потенциала в сфере судопроизводства, включая профессиональную подготовку и специализацию национальных юристов и судей; Underlines the importance of a coordinated approach to the justice sector reform, based on needs assessment, and the ongoing need to increase Timorese ownership and strengthen national capacity in judicial line functions, including the training and specialization of national lawyers and judges;
Один из советников ОООНТЛ по вопросам, касающимся Нефтяного фонда, работающий в канцелярии премьер-министра, оказывал ему содействие и консультировал его в ходе переговоров относительно совместного освоения природных ресурсов Тиморского моря, которые завершились заключением соответствующего соглашения с Австралией 12 января 2006 года. One UNOTIL adviser on the Petroleum Fund, assigned to the Office of the Prime Minister, provided assistance and advice to the Prime Minister during negotiations over the sharing of natural resources in the Timor Sea, which led to the 12 January 2006 agreement with Australia.
Исходя из этого, 5 и 6 мая текущего года в Бали правительство Индонезии вновь предприняло усилия по содействию проведению переговоров о примирении между представителями Национального совета тиморского сопротивления (НСТС) и беженцами из Восточного Тимора, находящимися в Восточной Нуса-Тенггаре. It is in this context that at Bali on 5 and 6 May this year the Government of Indonesia yet again facilitated reconciliation talks between representatives of the National Council of Timorese Resistance (CNRT) and the East Timorese refugees in East Nusa Tenggara.
После проведения консультаций с широким кругом представителей тиморского общества миссия по оценке пришла к выводу, что усилия моего Специального посланника потребуют постоянных последующих действий со стороны новой миссии в форме постоянного содействия и оказания добрых услуг в поддержку политического диалога и общинного примирения. Following consultations with a broad range of Timorese interlocutors, the assessment mission concluded that my Special Envoy's efforts will require sustained follow-up within the framework of the new mission in the form of continued facilitation and good offices in support of political dialogue and community reconciliation.
В заключение, мы поддерживаем содержащиеся в докладе Генерального секретаря рекомендации, особенно те, которые представлены в ответ на просьбу тиморского правительства об оказании материально-технической поддержки и помощи в проведении намеченных на текущий год выборов в местные органы управления — выборов, которые, мы надеемся, увенчаются успехом. In conclusion, we support the recommendations of the Secretary-General in his report, particularly those in response to the request of the Timorese Government for logistical support and assistance for the local elections to be held this year, which we hope will be crowned by success.
Существовали некоторые тревоги и опасения в отношении того, что с роспуском Национального совета тиморского сопротивления — всеобъемлющей организации, которая вела народ Восточного Тимора к независимости и, в частности, мобилизовала и организовала его на участие 30 августа 1999 года во всенародном опросе, — что с его роспуском разразится насилие. There was some concern and fear that with the dissolution of the National Council of Timorese Resistance — the umbrella body that led the people of East Timor towards independence and, in particular, mobilized and organized the people for the 30 August 1999 referendum — there would be violence.
Для того, чтобы обеспечить предсказуемость, а следовательно, и стабильность будущего процесса, Совету Безопасности совершенно необходимо уже на раннем этапе четко определить формы миссии-преемницы, в том числе ее функции, состав, требуемые финансовые ресурсы, необходимые процедуры и сроки с учетом требований условий безопасности на местах в Восточном Тиморе и, конечно же, пожеланий тиморского народа. In order to make the future process predictable and therefore stable, it is critical for the Security Council to clearly define at an early stage the shape of the follow-on mission, including its function, composition, required financial resources, necessary procedures and time-frame, taking into account the needs and security conditions on the ground in East Timor and, indeed, the wishes of the Timorese people.
Поэтому Конго надеется, что Совет рассмотрит вопрос о наиболее эффективных путях и средствах удовлетворения чаяний тиморского народа и что он и впредь будет проявлять внимание к его просьбам, в том числе о дальнейшем присутствии Организации Объединенных Наций и по истечении в конце мая 2006 года мандата ОООНТЛ в виде, как сегодня здесь было отмечено, специального политического отделения. Congo therefore hopes that the Council will consider the best way to respond to the expectations of the Timorese people and that it will continue to be attentive to their requests, including for a continued United Nations presence after the expiry of UNOTIL's mandate at the end of May 2006 through the presence of a special political office, as has been noted here today.
До создания Комиссии по установлению истины, приему беженцев и примирению Национальный совет тиморского сопротивления при поддержке Международной организации по миграции, Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев и Временной администрации ООН в Восточном Тиморе занимался организацией контактов на границе с участием жертв и виновников преступлений в попытке призвать тиморцев, которые бежали в Западный Тимор, возвратиться в свои дома. Before the Commission for Reception, Truth and Reconciliation was established, the National Council of Timorese Resistance, with the support of the International Organization for Migration, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations Transitional Administration in East Timor, was engaged in meetings at the border involving victims and perpetrators in an effort to encourage the Timorese who had fled to West Timor to return home.
Рассмотрев письма тиморского руководства с просьбой о помощи со стороны Организации Объединенных Наций, а также просьбу Председателя Совета Безопасности изложить варианты оказания Организации Объединенных Наций помощи после завершения мандата ОООНТЛ, я должным образом проанализировал оптимальные механизмы оказания помощи и на этой основе рекомендую создать небольшое Объединенное представительство Организации Объединенных Наций на период в 12 месяцев начиная с 21 мая 2006 года. After having considered the communications from the Timorese leadership requesting United Nations assistance, together with the request of the President of the Security Council to present options for such post-UNOTIL assistance, I have given due consideration to the optimal arrangements for assistance and, on that basis, recommend the establishment of a small integrated United Nations office for a period of 12 months, commencing on 21 May 2006.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !