Exemples d'utilisation de "типовое соглашение" en russe

<>
Traductions: tous38 model agreement22 autres traductions16
В соответствии с резолюцией 1320 (2000) действует, следовательно, типовое соглашение о статусе сил. In accordance with Security Council resolution 1320 (2000), the model status-of-forces agreement is therefore in effect.
В соответствии с резолюцией 1861 (2009) Совета Безопасности типовое соглашение о статусе сил действует в обеих странах в дополнение к существующим соглашениям до их изменения. In accordance with Security Council resolution 1861 (2009), the model status of forces agreement is in force in both countries to supplement existing agreements pending their amendment.
В случаях, когда были заключены соглашения о статусе сил или о статусе миссии или когда является применимым типовое соглашение о статусе сил, то в таких соглашениях содержится конкретное положение о применении Конвенции. In cases where status-of-forces or status-of-mission agreements have been concluded or where the model status-of-forces agreement is applicable, such agreements make specific provision for the application of the Convention.
Типовое соглашение о статусе сил, возможно, также нуждается в переработке для содействия установлению юрисдикции и укреплению сотрудничества путем включения в него приложений, предусматривающих взаимодействие с принимающим государством при проведении судебных и полицейских расследований. The model status-of-forces agreement might also be in need of revision with a view to facilitating jurisdiction and enhancing cooperation through the appending of annexes providing for cooperation with the host State in judicial and police inquiries.
Однако такое типовое соглашение о штаб-квартире никоим образом не должно использоваться в качестве предлога для уменьшения объема привилегий, иммунитетов и льгот, предоставленных любым и уже действующим соглашениям о штаб-квартире, которые предусматривают более благоприятный режим. However, in no way should this model headquarters agreement be used as a pretext to reduce the amount of privileges, immunities and facilities granted by any headquarters agreement already in existence which provide for a more favourable regime.
просит гаитянские власти заключить с Генеральным секретарем в течение 30 дней после принятия настоящей резолюции соглашение о статусе сил и отмечает, что до заключения такого соглашения на временной основе действует типовое соглашение о статусе сил от 9 октября 1990 года; Requests the Haitian authorities to conclude a status-of-force agreement with the Secretary-General within 30 days of adoption of this resolution, and notes that pending the conclusion of such an agreement the model status-of-force agreement dated 9 October 1990 shall apply provisionally;
просит правительство Сьерра-Леоне заключить соглашение о статусе сил с Генеральным секретарем в течение 30 дней после принятия настоящей резолюции и напоминает, что до заключения такого соглашения должно на временной основе применяться типовое соглашение о статусе сил от 9 октября 1990 года; Requests the Government of Sierra Leone to conclude a status-of-forces agreement with the Secretary-General within 30 days of the adoption of the present resolution, and recalls that pending the conclusion of such an agreement the model status-of-forces agreement dated 9 October 1990 should apply provisionally;
просит правительства государств региона заключить, при необходимости, соглашения о статусе сил с Генеральным секретарем в течение 30 дней после принятия настоящей резолюции и напоминает о том, что до заключения таких соглашений временно должно применяться типовое соглашение о статусе сил от 9 октября 1990 года; Requests the Governments of the States in the region to conclude, as necessary, status-of-forces agreements with the Secretary-General within 30 days of the adoption of the present resolution, and recalls that pending the conclusion of such agreements the model status-of-forces agreement dated 9 October 1990 should apply provisionally;
повторяет свою обращенную к правительству Сьерра-Леоне просьбу заключить соглашение о статусе сил с Генеральным секретарем в течение 30 дней после принятия настоящей резолюции и напоминает, что до заключения такого соглашения должно временно применяться типовое соглашение о статусе сил от 9 октября 1990 года; Reiterates its request to the Government of Sierra Leone to conclude a status-of-forces agreement with the Secretary-General within 30 days of the adoption of the present resolution, and recalls that pending the conclusion of such an agreement the model status-of-forces agreement dated 9 October 1990 should apply provisionally;
просит правительства Эфиопии и Эритреи заключить, при необходимости, соглашения о статусе сил с Генеральным секретарем в течение 30 дней с момента принятия настоящей резолюции и напоминает, что до заключения таких соглашений должно временно применяться типовое соглашение о статусе сил от 9 октября 1990 года; Requests the Governments of Ethiopia and Eritrea to conclude, as necessary, status-of-forces agreements with the Secretary-General within 30 days of adoption of this resolution, and recalls that pending the conclusion of such agreements, the model status-of-forces agreement of 9 October 1990 should apply provisionally;
В целях содействия скорейшему СОСС Генеральная Ассамблея в своей резолюции 52/12 B рекомендовала, чтобы Совет Безопасности при учреждении операции по поддержанию мира «устанавливал сроки» их заключения и чтобы «до заключения такого соглашения» на временной основе применялось типовое соглашение о статусе сил, если не достигнута договоренность об ином. To promote the early conclusion of status-of-forces agreements, the General Assembly, in its resolution 52/12 B, recommended that the Security Council, in establishing peacekeeping operations, “prescribe a time frame” for their conclusion, and that “pending the conclusion of such an agreement”, the model status-of-forces agreement would provisionally apply unless otherwise agreed.
В мае 2003 года координатор-резидент распространил типовое соглашение об аренде в целях обеспечения того, чтобы учреждения Организации Объединенных Наций не включали в условия договоров об аренде положения о штрафных санкциях за использование помещений не по назначению, однако в то время это не привело к каким-либо ощутимым результатам. In May 2003, the resident coordinator circulated a model lease agreement to ensure that United Nations agencies did not include misuse charges clauses in their leases, but that did not lead to any tangible results at the time.
Было высказано предложение о том, что в качестве альтернативы конвенции могут быть внесены изменения в типовое соглашение о статусе сил, соглашение о статусе миссии, меморандум о взаимопонимании и, в случае необходимости, соглашение с принимающей страной, с тем чтобы решить вопросы, касающиеся уголовной ответственности должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций. It had been suggested that, as an alternative to a convention, the model status-of-forces agreement, the status-of-mission agreement, the memorandum of understanding and, as appropriate, the host agreement, might be amended in order to address matters concerning the criminal accountability of United Nations officials and experts on mission.
Консультативный комитет напоминает, что в пункте 6 своей резолюции 1320 (2000) Совет Безопасности просил правительства Эфиопии и Эритреи заключить, при необходимости, с Генеральным секретарем в течение 30 дней с момента принятия этой резолюции соглашения о статусе сил и что до заключения таких соглашений должно применяться типовое соглашение о статусе сил от 9 октября 1990 года. The Advisory Committee recalls that, in paragraph 6 of its resolution 1320 (2000), the Security Council requested the Governments of Ethiopia and Eritrea to conclude, as necessary, status-of-forces agreements with the Secretary-General within 30 days of the adoption of that resolution, and recalls that, pending the conclusion of such agreements, the model status-of-forces agreement of 9 October 1990 should apply provisionally.
Консультативный комитет напоминает, что в пункте 6 своей резолюции 1320 (2000) Совет Безопасности просил правительство Эфиопии и Эритреи заключить, при необходимости, соглашения о статусе сил с Генеральным секретарем в течение 30 дней с момента принятия этой резолюции, и напоминает, что до заключения таких соглашений временно должно применяться типовое соглашение о статусе сил от 9 октября 1990 года. The Advisory Committee recalls that, in paragraph 6 of its resolution 1320 (2000), the Security Council requested the Governments of Ethiopia and Eritrea to conclude, as necessary, status-of-forces agreements with the Secretary-General within 30 days of the adoption of that resolution, and recalls that, pending the conclusion of such agreements, the model status-of-forces agreement of 9 October 1990 should apply provisionally.
b Например, в нижеследующих принятых недавно резолюциях Совета Безопасности предусматривается, что до подписания соглашения о статусе сил применяется типовое соглашение о статусе сил: пункт 9 резолюции 1528 (2004) (Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре); пункт 11 резолюции 1542 (2004) (Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити); пункт 10 резолюции 1545 (2004) (Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди). b For example, the following recent Security Council resolutions provide that, pending the signature of a status-of-forces agreement, the model status-of-forces agreement shall apply: paragraph 9 of resolution 1528 (2004) (United Nations Operation in Côte d'Ivoire); paragraph 11 of resolution 1542 (2004) (United Nations Stabilization Mission in Haiti); and paragraph 10 of resolution 1545 (2004) (United Nations Operation in Burundi).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !