Beispiele für die Verwendung von "тихом океане" im Russischen
Эти события обычно происходят вблизи зоны субдукции плит коры, известной в качестве «огненного кольца» в Тихом океане.
These events generally occur around the crustal plate subduction zone known as the “ring of fire” in the Pacific Ocean.
Мир, стабильность и свобода судоходства в Тихом океане неотделимы от мира, стабильности и свободы судоходства в Индийском океане.
Peace, stability, and freedom of navigation in the Pacific Ocean are inseparable from peace, stability, and freedom of navigation in the Indian Ocean.
Это место встреч белых акул в Тихом океане.
This is a location in the Pacific where white shark converge.
Эти климатические явления также называются “южная осцилляция” в Тихом океане, причем характерное время данной осцилляции – от двух до семи лет.
This oscillation in the Pacific Ocean occurs every two to seven years.
На крупной водной поверхности, например в Атлантическом или Тихом океане, океанские волны являются более стабильным источником энергии, чем ветер или солнце.
On a large water surface, such as the Atlantic or the Pacific Ocean, the ocean waves are a more consistent energy source than the wind or the sun.
Да, мокрица - ракообразный изопод, обычно обитающий в Тихом океане.
Yeah, the exigua is a crustaceous isopod normally found in the Pacific.
Сюда включена информация по итогам глубоководного биологического пробоотбора в Тихом океане, б?льшая часть которого, по-видимому, велась в районах за пределами действия национальной юрисдикции.
It includes information on deep sea biological samples from the Pacific Ocean, most of which seem to have been carried out beyond areas of national jurisdiction.
Так, ну я служил в 44 году в Тихом океане.
Yeah, well I was in the South Pacific back in '44, in the Seabees.
И то, что мы должны сделать сейчас - это посмотреть на весь Тихий океан в его цельности и создать сеть Морских защищенных территорий во всем Тихом океане, чтобы наш самый большой океан был защищен и поддерживал себя сам всегда.
And what we need to do now is look at the whole Pacific Ocean in its entirety and make a network of MPAs across the Pacific so that we have our world's largest ocean protected and self-sustaining over time.
А Соединенные Штаты победили в войне на Тихом океане Японию. ...
And the United States won the war in the Pacific against Japan... .
Для мониторинга и прогнозирования явлений Эль-Ниньо/Ла-Нинья используются данные дистанционного зондирования о температуре поверхностного морского слоя в Тихом океане и компьютерные глобальные климатические модели, позволяющие составлять долгосрочные (до одного года) прогнозы температуры поверхностного морского слоя и зонального распределения осадков.
The monitoring and prediction of El Niño/La Niña relies on remotely sensed sea surface temperature in the Pacific Ocean and computer-based global climate models that produce long-range (up to one year) forecasts of sea surface temperature and area-by-area rainfall distribution.
Конечный разворот Второй Мировой Войны в Тихом Океане имел множество причин.
World War II in the Pacific finally came about for many different reasons.
И она оказалась в реке Бойсе, потом в реке Колумбия, потом в устье реки Колумбия, потом в Тихом океане, а потом в месте, называемом Большое тихоокеанское мусорное пятно, - гигантский водоворот мусора на севере Тихого океана, где болтается большое количество пластика. А потом они отправились назад в лагуну.
And it ended up in the Boise River and then on to the Columbia River and then to the mouth of the Columbia and to the Pacific Ocean and then on to this place called the Great Pacific Garbage Patch - which is this giant Pacific gyre in the North Pacific, where a lot of this plastic ends up floating around - and then back onto the lagoon.
Борьба Китая за господство на Тихом океане в настоящее время вызывает у Японии растущие опасения.
China’s struggle for mastery in the Pacific is now raising fears in Japan.
Колумбия сообщила, что в 2002 году половина кокаина, изъятого в этой стране, перевозилась морским путем: 73 процента изъятий кокаина, осуществленных Колумбией в международных и территориальных водах, имели место в Тихом океане и 27 процентов- в Атлантическом океане, что свидетельствует о сохранении значения маршрутов в восточной части Тихого океана для оборота кокаина, предназначенного для Соединенных Штатов Америки.
Colombia reported that, in 2002, half of the cocaine seized in that country had been transported by sea: 73 per cent of the cocaine seizures made by Colombia in international and territorial waters took place in the Pacific Ocean and 27 per cent took place in the Atlantic Ocean, indicating a continued prominence of the eastern Pacific route for trafficking in cocaine destined for the United States.
В самом деле, Китай даже больше не пытается скрывать свое желание господствовать на Тихом океане.
Indeed, China no longer even tries to hide its desire for hegemony in the Pacific.
Япония, в отличие от Германии, никогда не брала на себя ответственность за войну в Тихом океане.
In fact, unlike Germany, Japan has never come to terms with its own responsibility for the Pacific War.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung