Exemples d'utilisation de "тихому" en russe

<>
Большинство иранских политиков, по крайней мере, тех, кому правительство позволяет функционировать открыто, поддерживают программу, но отдают предпочтение более тихому и осторожному подходу. Most Iranian politicians - at least those allowed by the government to function openly - support the program, but favor a quieter and more cautious approach.
Буду тих, как церковная мышь. I'll be as quiet as a church mouse.
Тихая смерть правил управления еврозоной The Silent Death of Eurozone Governance
Всё пройдёт тихо и спокойно. We'll keep everything nice and low-profile.
Студенты тихо сидели и слушали лекцию. The students sat still, listening to the lecture.
Тихая ночь "" Святая ночь "" Все спокойно. Silent night Holy night All is calm.
Тише едешь, дальше будешь, да? Slow to go fast, right?
Моя кроткая, тихая, маленькая девочка? My meek, quiet, little girl?
Тихая сельская революция в Китае China's Silent Rural Revolution
Я говорила тебе держаться тихо. I told you to keep a low profile.
Одинокое дитя, всеми покинутое, сидит в тихой грусти. A solitary child neglected by his friends is left here still.
Ночи очень тихие. Ветра нет вообще. It becomes very calm, there's no wind at all.
Иногда, тише едешь, дальше будешь. Sometimes to gain ground you need to slow down.
Некоторым нравятся тихие, скромные женщины. Some like quiet, demure women.
Отсюда и название "Тихая весна". Thus the title "Silent Spring."
Он ведет себя очень тихо. He keeps a low profile.
Я хочу, чтобы ты знал, есть тихий незаметный голос, которым одарены многие люди, и он подсказывает им, когда глаголет истина. I want you to know that there is a still, small voice that many people are blessed with, that tells them when the truth is being spoken.
Тише, успокойся и жди, моя прекрасная лошадка! Calm now, calm down and stay, my beautiful horsy!
Тише едешь, дальше будешь, так ведь? Slow and steady wins the race, okay?
Настоящий англичанин, тихий человек чести. An Englishman, quiet and honourable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !