Exemples d'utilisation de "товарищ по партии" en russe
Когда Тони Блэр, который откладывал свою отставку до грани практически полного безумия, наконец, в следующем месяце покинет должность премьер-министра Великобритании, это будет огромным облегчением не только для всего британского населения, но и для подавляющего большинства его собственных соратников по партии.
When Tony Blair, having procrastinated about his departure almost to the point of unreason, finally gives up the British premiership this month, it will be to the general relief not only of the British public as a whole, but also of the overwhelming majority of his own party.
Конечно, данные этих исследований очень сильно разнятся, о чем говорит мой товарищ по рыбалке Стюарт Хоффман (Stuart Hoffman) из PNC.
Now, the household versus the establishment surveys are extremely noisy, as the following chart from my fishing buddy Stuart Hoffman of PNC shows.
Президент Барак Обама, возможно, в первый раз столкнулся с падением числа голосов за свою кандидатуру и первым реальным оттоком женщин-избирателей, когда его соратница по партии Хилари Розен заявила, что Энн Ромни, жена Митта Ромни, кандидата на пост президента от Республиканской партии, «не работала ни одного дня в своей жизни».
President Barack Obama may have experienced his first major dip in the polls – and his first real slide with women voters – when a partisan supporter, Hilary Rosen, said that Republican presidential candidate Mitt Romney’s wife, Ann Romney, had never worked a day in her life.
Шестнадцатого июня непокорный олигарх Михаил Ходарковский и его товарищ по оружию Платон Лебедев наконец-то предстали перед судьями Мещанского районного суда.
On June 16th, the rebellious oligarch Mikhail Khodorkovsky and his comrade-in-arms Platon Lebedev finally began to face the judges of the Meshchansky district court.
Для Мэй ситуация осложняется ещё и тем, что её хрупкое парламентское большинство зависит от позиции недовольных коллег по партии, выступавших за сохранение членства в ЕС.
Making matters worse for May, her slender parliamentary majority depends on disgruntled “Remain” rivals.
В поле Объем пакета введите мощность по партии ресурса.
In the Batch capacity field, enter the batch capacity of the resource.
Многие из подозреваемых были приговорены к длительным срока заключения, в частности член Партии исламского возрождения Таджикистана 22 декабря 2006 года был приговорен судом города Худжанда к девяти годам тюремного заключения за подстрекательство к религиозной ненависти, хотя его товарищи по партии утверждают, что он был осужден за то, что молился за всех мусульман, в том числе за мусульман Афганистана и Палестины.
Many of the suspects received lengthy prison sentences, such as a member of the Islamic Renaissance Party of Tajikistan who was sentenced on 22 December 2006 by the Khujand city court to nine years'imprisonment for inciting religious hatred, whereas his party-fellows claim that he was convicted for praying for all Muslims, including Muslims of Afghanistan and Palestine.
Приватно он тоже говорил со мной будто товарищ по оружию, а на публике пытался изображать из себя Шойбле.
He, too, spoke to me in private like a comrade-in-arms while striving in public to emulate Schäuble.
Шестнадцатого июня непокорный олигарх Михаил Ходорковский и его товарищ по оружию Платон Лебедев наконец-то предстали перед судьями Мещанского районного суда.
On June 16th, the rebellious oligarch Mikhail Khodorkovsky and his comrade-in-arms Platon Lebedev finally began to face the judges of the Meshchansky district court.
Так, я взываю к тебе, товарищ по Земному сообществу.
So, I look to you, fellow member of the Earth community.
Не смотря на позицию партии, она проголосовала за господина Насиоку.
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
Я заглядывал на сайты, в блоги, пока не откликнулся товарищ, который предложил приехать на платформу "Беговая", где будет человек, который увезет меня в "уголок", где мы будем торговаться.
I looked at sites, blogs, till someone responded, offering me to go to Begovaya station, where a man will be waiting for me to take me to the "corner" so we can negotiate.
При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире.
During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
"Боевой товарищ" звучит так, будто мы собираемся на экскурсию в научный музей.
"Battle buddy" sounds like we're going on a field trip to the science museum.
Без коммунистической партии не было бы и нового Китая.
There would be no New China without the communist party.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité