Exemples d'utilisation de "токсическим" en russe
Traductions:
tous76
toxic76
Отсутствие надзора за политикой и общественного контроля за институциональными механизмами также содействовало злоупотреблению властью и высокому уровню коррупции, что, в свою очередь, способствовало возникновению высокого неравенства, произвольным захватам земель, небезопасным условиям труда, пугающему состоянию безопасности пищевых продуктов и токсическим загрязнениям, а также возникновению множества других проблем.
The absence of political checks and institutional mechanisms for public scrutiny has also encouraged abuse of power and high levels of corruption, contributing to high inequality, arbitrary land grabs, unsafe working conditions, food safety scares, and toxic pollution, among other problems.
Всего несколько месяцев назад, двусторонние отношения скатились к самой низкой точке за всю их послевоенную историю, в связи с токсическим коктейлем территориальных споров на протяжении островов Дяоюйдао/Сенкаку, и обработкой военной истории со стороны Японии (особенно спорным посещением Ясукуни премьер-министром), и китайскими опасениями по поводу японского перевооружения.
Just a few months ago, the bilateral relationship had sunk to an all-time post-war low, owing to a toxic cocktail of territorial disputes over the Diaoyu/Senkaku Islands, Japan’s handling of its wartime history (particularly prime ministerial visits to the controversial Yasukuni Shrine), and Chinese fears about Japanese rearmament.
Нищета - это лишь один из факторов токсического стресса и его долговременных последствий.
Deep poverty is but one risk factor for toxic stress and its long-term consequences.
Токсическое воздействие аммиака или сульфитов может повредить легкие, вызвать невралгию или лихорадку.
Toxic exposure to ammonia or sulfites can traumatize the lungs, cause neuralgias or fevers.
В этих точках можно изучать токсические воздействия в поверхностных водах, отложениях и стоках.
Toxic effects in surface water, sediments and effluents can be investigated at these locations.
· обеспечить специализированные услуги для маленьких детей, подвергаемых токсическому стрессу вследствие тяжёлых условий жизни.
· Offer specialized services for young children experiencing toxic stress from difficult life circumstances.
Кормящим матерям не должна поручаться работа со свинцовыми и токсическими соединениями и под землей.
Breastfeeding women must not be obliged to work with lead and its toxic compounds and underground.
Много кислорода за раз может вызвать токсическое действие, поэтому мы будем делать это постепенно.
This much oxygen for too long can have some toxic effects, so we'll do this in cycles.
Очевидна вероятность его токсического воздействия на дикую флору и фауну, в том числе на млекопитающих.
The potential for the toxic effects in wild life, including mammals, is evident.
И, при необходимости лечения рака, токсический удар наносится избирательно, с гораздо меньшим количеством вредных побочных эффектов.
And, when cancer treatment is needed, its toxic punch hits cancer cells selectively, with far fewer damaging side effects.
В частности, нефть может оказывать токсическое воздействие на растительность и вызывать изменения в структуре сообществ экосистемы.
In particular, oil can have a toxic effect on vegetation and alter an ecosystem's community structure.
Напротив - нищета, грубое обращение, отсутствие воспитания и окружающее насилие в раннем детстве могут привести к токсическому стрессу.
Conversely, deep poverty, abuse, neglect, and exposure to violence in early childhood can all lead to toxic stress.
Следующее, что происходит, легкие элементы испаряются, часть токсических веществ попадает в толщу воды и убивает рыбью икру, небольшую рыбу, креветок.
The next thing that happens is the light ends evaporate, and some of the toxic things float into the water column and kill fish eggs and smaller fish and things like that, and shrimp.
Хотя ГОМК является эндогенным соединением, которое присутствует в организме человека, при введении в организм оно оказывает психоактивное и токсическое действие.
Although GHB is an endogenous compound that exists in the human body, it has psychoactive and toxic effects when administered.
Представляется, что токсическое воздействие может быть оказано непосредственно наркотиком и что присутствие других наркотиков или алкоголя может усилить такое воздействие.
It appears that toxic effects can be produced directly from the drug, and that the presence of other drugs or alcohol may exacerbate such effects.
Правительство поощряло добычу полезных ископаемых и нефти, захоронение токсических и ядерных материалов и военную деятельность в местах, являющихся священными для шошонов.
The Government has promoted mining, oil exploration, dumping of toxic and nuclear waste, and the use of Shoshone sacred sites for military purposes.
Также токсические эффекты наблюдались у организмов, не принадлежащих к животным, включая цианобактерии (Kumar et al., 2008) и водные макрофиты (Menone et al., 2008).
Toxic effects have also been observed on non-animal species, including cyanobacteria (Kumar et al., 2008) and aquatic macrophytes (Menone et al., 2008).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité