Exemples d'utilisation de "толкача" en russe

<>
В случаях, когда составы состоят из нескольких судов или толкача с одной или несколькими баржами, требования в отношении маневренности распространяются на состав в целом. In the case of convoys composed of e.g. several vessels or a pusher with one or more barges the manoeuvrability requirements apply to the convoy as a whole.
Один экземпляр обновленных правил плавания, применяемых на данном водном пути, должен находиться на борту каждого судна, за исключением судов толкаемого состава, кроме толкача, и на каждом соединении плавучего материала2 ". An updated copy of the navigation regulations applicable to the waterway shall be carried on board every vessel, except vessels in a pushed convoy other than the pusher, and on every assembly of floating material.2”
" Один экземпляр обновленных правил плавания, применяемых на данном водном пути, должен находиться на борту каждого судна, за исключением судов толкаемого состава, кроме толкача и на каждом соединении, открытых малых судов и соединений плавучего материала " An updated copy of the navigation regulations applicable to the waterway shall be carried on board of every vessel, except unmanned vessels, in a pushed convoy other than the pusher, and on every assembly open small crafts and assemblies of floating material.
кормовой огонь на каждом судне, общая ширина которого видна сзади; однако если помимо толкача имеется более двух видимых сзади судов, то этот огонь должны нести только два судна, которые находятся с наружной стороны состава. A stern light on every vessel whose full width is visible from astern; however, when more than two vessels other than the pusher are visible from astern, this light shall be carried only by the two vessels on the outside of the convoy.
" Один экземпляр обновленных правил плавания, применяемых на данном водном пути, должен находиться на борту каждого судна, за исключением судов без экипажа толкаемого состава, кроме толкача и на каждом соединении, открытых малых судов и соединений плавучего материала ". An updated copy of the navigation regulations applicable to the waterway shall be carried on board of every vessel, except unmanned vessels, in a pushed convoy other than the pusher, and on every assembly open small crafts and assemblies of floating material
Если оборудование самоходного грузового судна, толкача, жесткого состава, другого жесткого соединения или пассажирского судна не соответствует стандарту на оборудование, предусмотренному в пункте 19-9.1, минимальный экипаж, предписанный в статьях 19-10, 19-11 или 19-12, должен быть увеличен: When the equipment of a self-propelled vessel, pusher, rigid convoy, or other rigid assembly or passenger vessel does not correspond to the standard of equipment required in paragraph 19-9.1, the minimum crew prescribed in sections 19-10, 19-11 or 19-12 shall be increased by:
Измерения расстояний и положения толкаемого состава во время испытаний могут производиться с помощью створных знаков, расположенных на берегу, или фоторадиолокационным способом, основанным на фотографировании изображения на экране радиолокационной установки толкача через определенные промежутки времени, или другим способом, обеспечивающим точность измерения ± 10 м. The distance and position of a pushed convoy during testing may be measured by means of range markers installed on the bank or by radar photography, whereby the images on the radar screen of the pusher are photographed at specific time intervals, or by any other means ensuring an accuracy of measurement of ± 10 m.
19-13.1 Если оборудование самоходного грузового судна, толкача, жесткого состава, другого жесткого соединения или пассажирского судна не соответствует стандарту на оборудование, предусмотренному в пункте 19-9.1, минимальный экипаж, предписанный в разделах 19-10, 19-11 или 19-12, должен быть увеличен: 19-13.1 When the equipment of a self-propelled vessel, pusher, rigid convoy, or other rigid assembly or passenger vessel does not correspond to the standard of equipment required in paragraph 19-9.1, the minimum crew prescribed in sections 19-10, 19-11 or 19-12 shall be increased by:
" Если оборудование самоходного грузового судна, толкача, толкаемого состава, другого жесткого соединения или пассажирского судна не соответствует оборудованию, предусмотренному в пункте 19-9.1, минимальный состав экипажа должен быть увеличен на одного матроса-моториста при режимах эксплуатации А1 и А2 и на двух матросов-мотористов при режиме эксплуатации В. “When the equipment of a self-propelled vessel, pusher, pushed convoy, other rigid formation or passenger vessel does not correspond to the equipment prescribed in paragraph 19-9.1, the minimum crew shall be increased by one engine-minder for operating modes A1 and A2, and two engine-minders for operating mode B.
Если оборудование самоходного грузового судна, толкача, толкаемого состава, другого жесткого соединения или пассажирского судна не соответствует оборудованию, предусмотренному в пункте 1 статьи 9, минимальный состав экипажа должен быть увеличен на одного матроса-моториста при режимах эксплуатации судна А1 и А2 и на двух матросов-мотористов при режиме эксплуатации В. When the equipment of a self-propelled vessel, pusher, pushed convoy, other rigid formation or passenger vessel does not correspond to the equipment prescribed in article 9, paragraph 1, the minimum crew shall be increased by one engine-minder for operating modes A1 and A2, and two engine-minders for operating mode B.
" Если оборудование самоходного грузового судна, толкача, толкаемого состава, буксирного состава, другого жесткого соединения или пассажирского судна не соответствует оборудованию, предусмотренному в пункте 1 статьи 9 по [одной или двум] обслуживающим общесудовым устройствам и системам, минимальный состав экипажа должен быть увеличен на одного матроса-моториста при режимах эксплуатации судна A1 и A2 и на двух матросов-мотористов при режиме эксплуатации B ". “When the equipment of a self-propelled vessel, pusher, pushed convoy, other rigid formation or passenger vessel does not correspond to the equipment prescribed in article 9, paragraph 1, in respect of [one or two] shipwide operating devices and systems, the minimum crew shall be increased by one engine-minder for operating modes A1 and A2, and two engine-minders for operating mode B.”
Это он толкач, а не я. He's the pusher, not me.
данные о толкаче (Lmax, Bmax, Tmax, N). data on the pusher (Lmax, Bmax, Tmax, N).
Минимальный экипаж самоходных грузовых судов [и толкачей] Minimum crew for self-propelled cargo vessels [and pushers]/
Буксировщик или толкач, кроме огней, предписанных настоящими Правилами, должен нести: Towing vessels or pushers shall carry, in addition to the lights prescribed in these regulations:
Минимальный экипаж толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений включает: The minimum crew for pushers, pushed convoys, abreast formations and other rigid formations comprises:
Минимальный экипаж толкачей, самоходных грузовых судов-толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений Minimum crew for pushers, self-propelled pusher vessels, pushed convoys, abreast formations and other rigid formations
23-11.1 Минимальный экипаж толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений включает: 23-11.1 The minimum crew for pushers, pushed convoys, side-by-side formations and other rigid formations comprises:
19-11.1 Минимальный экипаж толкачей, толкаемых составов, счаленных групп и других жестких соединений включает: 19-11.1 The minimum crew for pushers, pushed convoys, abreast formations and other rigid formations comprises:
Это требование не является обязательным для толкачей, которые работают только в портах и на рейдах. This condition is not required for pushers operating only in ports and roads.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !