Exemples d'utilisation de "толк" en russe

<>
Traductions: tous35 use9 sense5 autres traductions21
Вижу, ты знаешь толк в групповом сексе! I can see you're very good at group sex!
Ты действительно знаешь толк в гриле, Джоан. You really know your way around a grill, Joanne.
Келли понимает толк в хорошем английском языке. Kelly has an eye for good English.
Пэм знает толк в перерезании и прижигании. Pam is known for the fascial interposition and cautery.
А ты, вижу, знаешь толк в женщинах? You have lots of women?
Есть ли какой-то толк в одноногом Мушкетёре? Is there much demand for one-legged Musketeers?
Чем Цезаря прельстило это захолустье, в толк не возьму. What Caesar saw in this hell hole, I'll never know.
Приемлемо: "Познакомьтесь с людьми, которые знают толк в сигарах" Acceptable: "Meet with people around the world who have a taste for cigars"
Ты непутёвый, в толк не возьму, зачем ты только родился! You are useless, I can't understand why you were born!
Говори, что хочешь, но Найл Брайт знал толк в моде. Say what you want, but Nyle Brite knew how to design clothes.
Она видит много пальцев и явно знает в них толк. She sees a lot of thumbs, she knows what she's talking about.
Мистер Дэрроу, я ненавижу неискренних людей и знаю в этом толк. Mr. Darrow, I hate a man that's mealy-mouthed, so I'll come smack out with it.
Если кто и знает толк в ненормированном рабочем дне, то это она. If anyone understands our crazy hours, it's her.
Я слушал, но не мог взять в толк, о чём они говорят. I listened but couldn't make out what they were saying.
Оповести все свои драгоценные штабы ЮНИТ, не то, что бы будет какой толк. Alert all your precious UNIT HQ's, not that it'll do any good.
И поэтому он, как и ты, даёт фору в гольфе и знает толк в водке? Is that why he has your golf handicap and taste in vodka?
Даже если бы я и мог насадить кольца на их костлявые пальцы, сомневаюсь что вышел бы толк. Even if I could cram the rings back on their bony fingers, I doubt it would do much good.
В начале первого срока своего правления Шредер показался всем социал-демократом с современными взглядами, знающим толк в делах бизнеса. At the beginning of his first term, Schröder appeared to be a modern social democrat who understood business.
Да, она присылала открытки на его день рождения, если вспоминала, но я никогда их ему не показывала, потому что какой от них толк? Well, she'd send a birthday card when she remembered, but I never showed it to him, because what good would it do?
они знают толк в своем деле, молоды, талантливы, опытны и больше всего хотят положительного окружения для своих детей - или, как минимум, психологической передышки от реальности, в которой присутствует оккупация, насилие, война. they are hip, young, talented, sophisticated, and more than anything they want to work to create a positive environment for their kids - or at least a psychological respite from the reality of occupation, violence, and war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !