Exemples d'utilisation de "толчков" en russe avec la traduction "push"
Traductions:
tous137
push62
impact18
kick18
shock9
aftershock6
job4
impulse4
stimulus3
jolt2
thrust2
shove1
jerk1
kicking1
autres traductions6
Правда в том, что они не чувствуют толчков снизу.
They don't feel the push from the ground, is the truth.
Действительно, учитывая деньги, которые поставлены на карту, повышения нефтеотдачи может на самом деле быть одним из мотивов толчков за CCS.
Indeed, given the money at stake, enhanced oil recovery could actually be one of the motives behind the push for CCS.
Прекращение этой несправедливости лежит в основе одного из крупнейших и наиболее успешных толчков в истории по борьбе с бедностью ? Целях развития тысячелетия.
Ending this inequity is at the heart of history’s largest and most successful anti-poverty push – the Millennium Development Goals.
Ага, попадают сюда, и после легкого толчка, говорят.
Yeah, they come in here, after a little push back, they talk.
Вполне может быть, что настало время для другого технократического толчка:
It may well be time for another technocratic push:
Экономическое развитие в Африке: удвоение помощи- практическое обеспечение " большого толчка "
Economic Development in Africa: Doubling Aid- Making the “Big Push” Work
Этот сигнал в области событий привел к хорошему толчку цены вверх.
This fakey signal at the event area led to a nice push higher.
Вернись в Эмпайр, мы выпустим твой альбом, дадим ему огромный толчок.
Come back to Empire, we'll release your album, give it a huge push, the whole thing.
Но мы могли бы обеспечить эти толчки снизу, если бы мы объединились.
But there's much more push from the ground than you'd think, if we got organized.
Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста
Such a push could play a major role in jump-starting economic growth.
Явно после столь мощного роста фондовому рынку необходим толчок для продвижения выше.
Clearly after such a strong rally, the stock market needs some impetus to push it further higher.
Мы уверены, что эта сумма даст новый толчок распространению товара и принесет желанные плоды.
We feel certain that with this budget we will be able to give the product a further push and that we will achieve the desired goals.
Восстановление режима Каддафи никогда не содержало в себе толчка для ослабления политических репрессий в Ливии.
The rehabilitation of the Qaddafi regime has never included any push to ease political repression in Libya.
Но перспективы прогресса контроля над вооружениями и нераспространения тускнеют в отсутствие достаточного толчка к ядерному разоружению.
But prospects for progress on arms control and nonproliferation are darkening in the absence of a credible push for nuclear disarmament.
Годы "склеротического" правления уступили дорогу фантастическому толчку к реформам, которые должны соответствовать устремлениям и недовольству миллионов.
Years of sclerosis have given way to a frantic push for reforms to match the aspirations and discontent of millions.
Оставаясь неисследованным, толчок к рискам мегапроектов – по словам авторов письма к G-20 – “удваивает опасные перспективы”.
Left unexamined, the push toward megaprojects risks – in the words of the authors of the letter to the G-20 – “doubling down on a dangerous vision.”
Для Соединенных Штатов падение доллара означает увеличение экспорта и дальнейшее увеличение спроса, дальнейший толчок к восстановлению.
For the US, the dollar's fall means a boost to exports, and a further increase in demand, a further push for recovery.
Принимает к сведению доклад секретариата ЮНКТАД, озаглавленный " Экономическое развитие в Африке: удвоение помощи- практическое обеспечение «большого толчка» ";
Takes note of the report by the UNCTAD secretariat entitled Economic Development in Africa: Doubling Aid- Making the " Big Push " Work;
Действительно, суды Чили не получили бы необходимую поддержку общественности, освободившую их от бездействия, без толчка, которым послужила настойчивость Гарзона.
Indeed, Chile's courts could not have garnered the necessary public support to free them from their inertia without the push Garzón provided.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité