Exemples d'utilisation de "толщина стенки трубопровода" en russe
Нормальная функция желудочков, нормальная толщина стенки.
Normal ventricular function, normal wall thickness.
Однако в любом случае толщина стенки должна быть не менее 1,5 мм;
However, in no case shall the wall thickness be less than 1.5 mm.
Типовыми размерами являются следующие: внутренний диаметр от 75 мм до 400 мм, толщина стенки 10 мм или более, с длиной, равной диаметру или больше.
Typical dimensions are as follows: 75 mm to 400 mm internal diameter, 10 mm or more wall thickness, with the length equal to or greater than the diameter.
толщина стенки трубок, измеряемая на расстоянии 20 мм от нижнего конца трубки, должна составлять 0,5 ± 0,05 мм; и
The wall thickness of the tubes measured 20 mm from the bottom of the tube shall be 0.5 ± 0.05 mm; and
" В течение всего периода эксплуатации толщина стенки корпуса цистерны должна, в принципе, превышать или иметь минимальное значение, требуемое в пунктах 6.8.2.1.17 и 6.8.2.1.18/6.8.2.1.17- 6.8.2.1.20.
“The thickness of the walls of the shell shall not, as a matter of principle, fall below the minimum figure prescribed in 6.8.2.1.17 and 6.8.2.1.18/6.8.2.1.17 to 6.8.2.1.20, throughout the period of its use.
Это требование считается выполненным, если толщина стенки в отдельных местах уменьшилась, например в результате повреждений или коррозии, возникших в ходе эксплуатации, и если соблюдены все следующие условия:
This requirement is still considered to have been met if the wall thickness is reduced locally and to a limited extent, e.g. by damage or corrosion during use, if all the following conditions are complied with:
Принимая во внимание, что в Европе цистерны изготавливаются с незначительным допуском по коррозии, во время эксплуатации часто обнаруживаются локальные зоны износа (например, коррозионные пятна на дне цистерны), а это означает, что не в полной мере обеспечивается минимальная толщина стенки.
Since across Europe tanks were built with only a tiny margin for corrosion, localized areas of wear and tear frequently appeared during operation (for example, spots of corrosion on the tank bottom) which meant that the minimum thickness of the wall was no longer complied with.
где е = минимальная толщина стенки сосуда в мм;
where e = minimum thickness of receptacle wall, in mm;
е = минимальная толщина стенки сосуда под давлением в мм;
e = minimum thickness of pressure receptacle wall, in mm
По сравнению с существующими требованиями был добавлен ряд маркировок, таких, как стандарт, в соответствии с которым был изготовлен сосуд, страна утверждения, минимальная толщина стенки, размер резьбы баллона и совместимость с водородом.
Compared to the actual requirements, a number of markings have been added such as the standard to which the receptacle was constructed, the country of approval, the minimum wall thickness, the cylinder thread and the hydrogen compatibility.
e = минимальная толщина стенки в соответствии с пунктом 6.8.2.1.17.
e = Minimum wall thickness laid down by 6.8.2.1.17
где е = минимальная толщина стенки сосуда под давлением в мм;
where e = minimum thickness of pressure receptacle wall, in mm;
е0 = требуемая минимальная толщина стенки из стандартной стали (в мм);
e0 = required minimum wall thickness for the reference steel (in mm);
[1.2.8.2 21x127 (2)] Толщина цилиндрической стенки резервуара, его днищ и крышек должна, по меньшей мере, равняться наибольшему из значений, рассчитанных по следующим формулам:
[1.2.8.2 21x127 (2)] The thickness of the cylindrical wall of the shell and of the ends and cover plates shall not be less than the greater of the values determined by the following formulae:
4 Характер и толщина материалов, из которых изготовлены стенки цистерны, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т.д.
4/Nature and thickness of materials constituting the tank walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc.
4 Характер и толщина материалов, из которых изготовлены стенки кузова, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т. д.
4/Nature and thickness of materials constituting the body walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc.
4 Род и толщина материалов, из которых изготовлены стенки цистерны, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т.д.
4/Nature and thickness of materials constituting the tank walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc.
Характер и толщина материалов, из которых изготовлены стенки кузова/цистерны, способ изготовления и т. д.
Nature and thickness of materials used for body/tank walls, method of construction, etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité