Exemples d'utilisation de "том," en russe

<>
Нет ничего плохого в том, что парень пользуется косметикой. There is nothing wrong with boys wearing cosmetics.
Благодарим Вас за сообщение о том, что Вы принимаете наше предложение. Thank you for letting us know of your decision to accept our proposal.
Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ). The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn’t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA).
А как-то раз Аэрофлот одновременно посадил в Хитроу сразу три машины, опровергнув сообщения британской прессы о том, что в рабочем состоянии был только один опытный образец. At one point, Aeroflot landed three -104s at Heathrow simultaneously, to disprove a British press report that only one prototype was operational.
В-третьих, утверждениям о том, что реформаторы на выборах добьются серьезных успехов, противоречат данные последних опросов общественного мнения. Third, the idea that reformers would score serious gains is contradicted by recent polling data.
Два месяца назад мы говорили о том, что окончание программы количественного смягчения ФРС может негативно сказаться на экономиках развивающего рынка и их валютах. Two month ago, we speculated that the end of the Fed’s Quantitative Easing program could hurt emerging market economies and currencies (see “EM Rundown: Fragile Five Revived” for more).
На самом деле, мысль о том, что нам не следует наказывать русских за их внутренние репрессии, в данный момент сродни ереси. Indeed the idea that we shouldn’t punish the Russians for their domestic repression is one that, at this point in time, is a completely marginal one.
Все дело в том, что принесенные жертвы были и остались неразделенными многими нашими согражданами. Reason being is that the sacrifice was/is very much unshared.
Примечание. Справа появится сообщение, говорящее о том, что требуется пароль учетной записи Microsoft для входа на консоль. Note: You will see a message to the right saying your Microsoft account password is required when you sign in to this console.
Смысл в том, чтобы создать экономические стимулы для сокращения киберпреступлений. The point is to create economic incentives to reduce cybercrime.
Каролина, на аккаунте Лауры на Фейсбуке, она послала сообщение сестре про вечеринку-сюрприз для Максима, и о том, что она собиралась взять его в клуб, а потом на вечеринку, но никто не должен был знать. Caroline, on Laure's Facebook account, she sent a message to her sister about Maxim's surprise party, about how she was supposed to take him to the club, and then to the party, but nobody was supposed to know.
Советы правительствам этих стран о том, как делать свою работу, стали новым призванием этих учреждений, которые быстро разработали новые «технические» подходы к реформе управления. Advising those governments on how to do their jobs became a new vocation for these institutions, which quickly developed new “technical” approaches to governance reform.
Ключ к пониманию того, почему ящерицы утрачивают определенные пальцы на лапах, в первую очередь заключается в том, каким образом пальцы ящериц развиваются в эмбриональном состоянии. The key to understanding why lizards lose particular toes is found in the way that lizard embryos develop toes in the first place.
Более подробная информация о том, кому могут быть предоставлены такие гранты, публикуется в Справочнике SAAS по поддержке студентов, и с ней можно ознакомиться на сайте SAAS. Further information concerning eligibility is published in the SAAS Guide to Student Support and can be accessed on the SAAS web-site.
Пока открыто лишь несколько десятков холодных коричневых карликов, хотя данные статистики говорят о том, что в пределах 30 световых лет от Земли их должно быть около 10. So far, only a few dozen cold brown dwarfs have been discovered, though statistics suggest there should be about 10 within 30 light-years of Earth.
Вы узнаете о доступных методах вычислений, о влиянии типа исходных данных на вычисления и о том, как использовать формулы в сводных таблицах и на сводных диаграммах. Learn about the calculation methods that are available, how calculations are affected by the type of source data, and how to use formulas in PivotTables and PivotCharts.
Причина - в том, что вы не удосужились спросить проигравших, которые тоже купили лотерейный билет, но не получили приз. The reason is you never go and bother to ask the losers who also purchased lottery tickets and didn't end up winning the prize.
«Куда бы мы ни отправились, нам придется создавать цивилизацию, нам придется использовать практичные средства для создания совершенно новой экосистемы, которая выживет в малознакомой нам среде. Нам придется думать о том, как перевезти на другие планеты несколько тысяч человек, животных, растений, грибков и насекомых». "Wherever we go we will need to build a civilisation, we will need to take the practical means of establishing a whole new ecosystem the will survive in an environment that know very little about and we will need to consider transporting several thousands of people, animals, plants, fungi, bacteria and insects."
Теория говорит о том, что после Большого взрыва равные количества материи и антиматерии должны были уничтожить друг друга, создав во вселенной абсолютную пустоту. The theory predicts that, after the Big Bang, equal quantities of matter and antimatter should have obliterated each other, leaving an empty universe.
Группа приходит к выводу о том, что в результате завышения СООС испрашиваемой суммы, примененная СООС скидка на амортизацию превышает необходимую скидку и что соответствующий процентный коэффициент должен быть применен к более низкой начальной стоимости. The Panel finds that as a result of EPC's overstatement of the amount claimed, the deduction EPC applied in respect of depreciation exceeds the deduction warranted, in that the percentage deduction should be applied to a lower initial cost.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !