Exemples d'utilisation de "тонкий" en russe avec la traduction "subtle"

<>
Да, но такой тонкий вкус, совершенно роскошный. But, yes, very subtle taste, absolutely gorgeous.
Шаг четыре, найдите тонкий путь к проникновению в дом цели Step four, find some subtle way to integrate yourself into the target's household
Не очень тонкий инструмент, но результаты будут представлять интерес для Совета. Not a very subtle tool, but the results will be of interest to the board.
Более тонкий вариант состоит в том, что когда друзья начинают поправляться, у вас изменяется представление о том, какой вес можно считать допустимым. Another more subtle possibility is that they start gaining weight, and it changes your ideas of what an acceptable body size is.
Воспользуемся приведенным выше примером еще раз: они увидели в этом стремление начальника быть вежливым и профессиональным и истолковали это отнюдь не как тонкий способ заявить: «Исправляйся или выметайся». Нет, они увидели в этом элемент панибратства, будто начальник говорит: «Да, машина у меня покруче, и костюм красивее, но я такой же, как ты. To use the above example one more time, they’ve seen the boss’ desire to be polite and professional and understood it not as a better and more subtle way of saying “shape up or ship out” but as a wink and a nod to the employee that, in effect, say “I might drive a fancier car and wear a nicer suit, but I’m really one of you.
Тонкое тело, как принято говорить. A subtle body, they called it.
Вы почувствуете тонкие нотки ягод можжевельника. You'll detect subtle hints of juniper berry.
Здесь есть тонкое различие между двумя словами. There is a subtle difference between the two words.
Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой. But pollen forensics can be very subtle.
Я нашла тонкую трещину на шестом шейном позвонке. I also found subtle fracturing to the sixth cervical vertebra.
Добавь это к тому, что я слышу тонкие запахи. Mix all that with what I hear, subtle smells.
Намекают тонко, якобы сигареты твои верные друзья королевских кровей. A subtle suggestion that cigarettes are indeed your royal and loyal friends.
Ошибка, которую совершают генералы, относится к более тонкой материи. The error, to the extent that the generals make it, must operate at a more subtle level.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия. Unfortunately, the ideology of the “war on terror” does not permit such subtle distinctions.
Моё понимание жизнерадостности всегда было, как бы сказать, тонким, иногда просто неуловимым. the sense in which my worldview is upbeat has always been kind of subtle, sometimes even elusive.
А значит, и нам становится труднее обратить внимание на тихое, тонкое, невысказанное. And that means it's harder for us to pay attention to the quiet, the subtle, the understated.
И разница между нахождением в себе и в других может быть очень тонка. And this difference between the self and the other focus can be very subtle.
В загадочном мире международной финансовой дипломатии подобные тонкие изменения терминологии играют большую роль. In the arcane world of international financial diplomacy, these subtle shifts in terminology matter.
Армия навряд ли открыто пойдет на Мушаррафа, если не подведут более тонкие методы. The army is unlikely to move on Musharraf directly unless subtler methods fail.
Вы не заметите эти тонкие изменения в амплитуде, которые мы отображаем этой лампой. You don't notice the subtle changes in the amplitude that we impress onto this light bulb.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !