Exemples d'utilisation de "тонкодисперсных" en russe avec la traduction "fine"
Рабочая группа изучила и приоритизировала вопросы, связанные с составлением кадастров тонкодисперсных частиц до 2003 года.
The working group explored and prioritized the issues associated with establishing fine particulate inventories before 2003.
Однако длительность времени удержания находящегося в слое материала может привести к увеличению образования тонкодисперсных частиц и, соответственно, к повышению эффективности конденсации паров ртути.
However, a long residence time of the bed material may result in increased fine particle production and thus more efficient condensation of gaseous mercury.
Однако длительность времени удержания содержащегося в этом слое материала может привести к увеличению объема образования тонкодисперсных частиц и, соответственно, к повышению эффективности конденсации паров ртути.
However, a long residence time of the bed material may result in increased fine particle production and thus more efficient condensation of gaseous mercury.
Представитель МСЦ-З представила информацию о ходе работы, осуществляемой этим центром в области разработки атмосферных моделей для описания поведения подкисляющих загрязнителей, фотохимических окислителей и тонкодисперсных частиц.
A representative of MSC-W presented the progress made in the activities of the Centre in the atmospheric modelling of acidifying pollutants, photo-oxidants and fine particles.
Кроме того, Целевая группа провела обзор хода работы по измерениям и разработке моделей тонкодисперсных частиц и тяжелых металлов; и в докладе также представлены рекомендации Руководящему органу ЕМЕП по этой деятельности.
Furthermore, the Task Force has reviewed the status of work on measurement and modelling of fine particulate matter and of heavy metals, and the report presents recommendations to the EMEP Steering Body for this work.
Ее цель заключается в том, чтобы к 2010 году создать 53 стационарные автоматизированные станции отбора проб и расширить программу измерений приземного озона, аммиака, тонкодисперсных частиц, ЛОС, СОЗ, радона и некоторых других загрязнителей.
The objective is to set up, by 2010, 53 fixed automated sampling points and to expand the measurement programme to ground-level ozone, ammonia, fine particles, VOCs, POPs, radon and some other pollutants.
признавая значение тонкодисперсных частиц, предложил Рабочей группе по воздействию и ее Целевой группе по связанным со здоровьем аспектам загрязнения воздуха рассмотреть характеристики аэрозолей, что имеет важное значение для обеспечения целенаправленности будущей работы ЕМЕП.
Recognizing the importance of fine particulates, invited the Working Group on Effects and its Task Force on the Health Aspects of Air Pollution to consider the characteristics of aerosols that were of importance to provide a better focus for future EMEP work.
Необходима дальнейшая работа с целью повышения доверия к моделированию массы тонкодисперсных частиц, даже несмотря на то, что с помощью модели достаточно точно исчисляются региональные антропогенные доли твердых частиц (ТЧ) для оценки эффективности различных контрольных мер.
Further work was needed to improve confidence in the modelling of fine particles mass, even though the model calculated regional anthropogenic particulate matter (PM) fractions sufficiently accurately to assess the outcome of different control measures.
Судя по этим предварительным оценкам, наибольшую долю (34 %) в общих выбросах тонкодисперсных частиц (ТЧ2,5) составляют частицы, выбрасываемые бытовыми источниками (включая печи на древесном топливе), за которыми следуют котлоагрегаты электростанций и промышленных предприятий (28 %) и процессы промышленного производства (25 %).
According to these preliminary estimates, the largest contribution (34 per cent) to overall emissions of the fine fraction (PM2.5) comes from domestic sources (including wood stoves), followed by boilers in power plants and industry (28 per cent) and industrial production processes (25 per cent).
Ее целью является создание к 2010 году 53 стационарных автоматических станций (пунктов) пробоотбора (включая 15 пунктов в столице) и расширение программ измерений концентрации приземного озона (О3), аммиака (NH3), тонкодисперсных частиц (ТЧ10 и ТЧ2,5), ЛОС, СОЗ, радона и некоторых других загрязнителей.
The objective is to set up, by 2010, 53 fixed automated sampling points (including 15 in the capital) and to expand the measurement programme to ground-level ozone (Os), ammonia (NHs), fine particles (PM10 and PM2.5), VOCs, POPs, radon and some other pollutants.
В общерегиональной директиве Европейского союза содержится требование о разработке более строгих стандартов качества воздуха, и в настоящее время в Швеции, Дании и Германии принимаются меры по сокращению объема выбросов тонкодисперсных частиц дизельными двигателями путем введения налогов и установки фильтров тонкой очистки.
A regionwide directive by the EU mandates stricter air quality standards, and Sweden, Denmark and Germany are taking measures to avoid fine particle emissions from diesel engines through taxes and the use of fine particle filters.
Он обратил внимание на необходимость дальнейшей работы по повышению достоверности моделирования массы тонкодисперсных частиц даже с учетом того, что модель позволяет с достаточным уровнем точности рассчитывать региональный компонент антропогенных фракций твердых частиц (ТЧ) для оценки результатов принятия различных мер по ограничению выбросов.
He drew attention to further work needed to improve confidence in modelling fine particles mass, even though the model calculated regional anthropogenic particulate matter (PM) fractions sufficiently accurately to assess the outcome of different control measures.
Была представлена информация по следующим вопросам: атмосферное моделирование и мониторинг стойких органических загрязнителей (СОЗ) и тяжелых металлов; атмосферное моделирование и мониторинг подкисляющих и эвтрофицирующих загрязнителей, фотохимических окислителей и тонкодисперсных частиц; перенос загрязнения воздуха в масштабах полушария; и разработка моделей для комплексной оценки. А.
Information was provided on: atmospheric modelling and monitoring of persistent organic pollutants (POPs) and heavy metals; atmospheric modelling and monitoring of acidifying and eutrophying pollutants, photo-oxidants and fine particles; hemispheric transport of air pollution; and integrated assessment modelling.
отметил необходимость продолжения работы в области тонкодисперсных частиц, являющейся одним из приоритетных направлений, установленных Исполнительным органом и Рабочей группой по стратегиям и обзору, и просил центры продолжить свою деятельность по дальнейшей разработке моделей, совершенствованию измерений и кадастров выбросов и по дальнейшей разработке моделей для комплексной оценки;
Identified the need for continued work on fine particulates, one of the priorities set by the Executive Body and the Working Group on Strategies and Review, and requested the Centres to continue their activities on further model development, improved measurements and emission inventories, and the further development of integrated assessment models;
В частности, несмотря на сокращение выбросов в атмосферу, значительная часть городского населения Европы подвержена воздействию высоких концентраций приземного озона, диоксида азота и тонкодисперсных частиц, а крупные районы местообитаний и сельскохозяйственных угодий по-прежнему подвержены воздействию подкисления, эвтрофикации и приземного озона, уровень которых превышает допустимые пороговые значения.
In particular, despite reductions in air emissions, a substantial proportion of the European urban population is exposed to high concentrations of ground-level ozone, nitrogen dioxide and fine particles, and large areas of habitats and agricultural land are still exposed to acidification, eutrophication and ground-level ozone above accepted thresholds.
приветствовал публикацию ВОЗ доклада о рисках для здоровья человека в связи с воздействием СОЗ в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния, осуществленную при финансовой поддержке Нидерландов, и принял к сведению результаты недавно проведенного ВОЗ анализа воздействия на здоровье человека тонкодисперсных частиц и озона, результаты которого свидетельствуют о значительном воздействии этих загрязнителей на здоровье человека при текущих концентрациях;
Welcomed the publication by WHO of the report on health risks of POPs from long-range transboundary air pollution, financially supported by the Netherlands, and noted the results of the recent review of WHO on the health effects of fine particulate matter and ozone, indicating their considerable impacts on health at their current levels;
Тонкодисперсные частицы (< 2,5 мкм, ТЧ2,5) могут поступать глубоко в легкие и альвеолярную систему.
Fine particles (< 2.5 µm, PM2.5) can enter deep into the lungs and penetrate into the alveolar region.
Результаты анализа свидетельствуют о том, что твердые частицы (ТЦ), особенно их тонкодисперсная фракция (ТЧ2,5), воздействуют на здоровье большинства населения Европы.
The analysis indicated that particulate matter (PM), especially its fine fraction (PM2.5), affected the health of a majority of the population in Europe.
Примечание: Вопросы здоровья людей, включая содержание нитратов в питьевой воде, загрязнение воздуха, озон и оксиды азота, тонкодисперсные частицы и выделение пыльцы не входили в круг задач экспертов группы и не обсуждались.
Note: Human health issues, including nitrate in drinking water, air pollution, ozone and nitrogen oxides, fine particles and pollen production, were all issues beyond the expertise of the group and were not discussed.
Она также рассмотрит ход работы в области загрязнения твердыми частицами, включая работу, проводимую по пунктам 2.3 (разработка моделей для комплексной оценки), 2.8 (тонкодисперсные частицы) и 3.8 (воздействие на здоровье человека).
It will also review progress in the work on particulate matter pollution, including work carried out under items 2.3 (integrated assessment modelling), 2.8 (fine particulates) and 3.8 (health effects).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité