Exemples d'utilisation de "тонусе" en russe
Роботы должны подавать электрические импульсы на мышцы астронавтов, поддерживая их в тонусе, а также вводить успокоительные средства для подавления естественной реакции дрожи.
Robots would administer electrical stimuli to astronauts’ muscles to maintain tone, along with sedation to prevent a natural shivering response.
Я мог бы рассказать о её допамине и серотонине, мог бы рассказать о мышечном тонусе её лап, о мышцах и сухожилиях, но это не включает в себя то, была ли она печальна или радостна.
I could tell you about her dopamine and her seratonin and I could tell you about the muscle tone in her legs and her muscles and tendons, but that doesn't capture that she was either happy or sad.
Вы наверняка знаете, что недостаток дневного света вызывает у нас проблемы с тонусом, и даже с либидо.
You have to know that the lack of daylight can provoke some problem of energy, or problem of libido.
Гуманитарную помощь получили, в частности дома для детей-инвалидов " Каспи " и " Сенаки ", дом для пенсионеров " Натврис Хе ", дом для детей, получающих пенсию в Тбилиси, дом для детей, страдающих от церебрального паралича, " Тонус ", в Тбилиси, и дом для детей, получающих пенсию, " Махинджаури ".
The humanitarian assistance was received in particular by Kaspi and Senaki homes for disabled children, pensioners'home “Natvris Khe”, Tbilisi children's pension home, the Tbilisi home for children suffering from cerebral paralysis “Tonus” and the Makhinjauri children's pension home.
Насколько я знаю, героиновая зависимость не очень способствует мышечному тонусу.
I mean, in my experience, a heroin habit Isn't really good for muscle tone.
И на всякий случай, у астронавтов в космосе снижается мышечный тонус, так что возможно тебе придётся поднимать тяжести.
Just keep in mind astronauts lose a lot of muscle tone in space, so you might have to do most of the heavy lifting.
У тебя мягкие руки и отсутствует мышечный тонус, что значит, ты "белый воротничок", но твои глаза не имеют и проблеска интеллекта, и ты, очевидно не можешь расшифровать и простого знака, так что угадай что?
You got soft hands and no muscle tone, which mark you for white-collar, but your eyes have no spark of intelligence, and you obviously can't decipher a simple sign, so guess what?
То, как надо мной издевалась Сантана, я до конца жизни не забуду, но я знаю, что кружку нужна стерва, чтобы держать всех в тонусе.
And-and, yes, Santana's cruelty definitely scarred me for the rest of my life, but I know that the Glee Club needs a top bitch to keep everyone in line.
Даже когда люди чувствуют, что мы не живем согласно стандартам, которые ожидаются от мирового города, мы рады придерживаться высокой отметки, потому что это поддерживает нас в тонусе.
Even when people feel we have not lived up to the standards expected of a world city, we are glad to be held to a high benchmark, because it keeps us on our toes.
Это не ставило бы сотрудников в неравное положение, упростило бы систему контрактов и сделало ее более понятной, а также позволило бы держать сотрудников «в тонусе» и способствовало бы производительности и подотчетности персонала, знающего, что условием продления контракта является хорошая работа.
Staff would no longer be placed in a position of inequality; contract arrangements would be simplified and easier to understand, and staff would be kept agile, productive and accountable by the knowledge that good performance would result in contract renewal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité