Exemples d'utilisation de "торги" en russe
Traductions:
tous456
trading184
bidding90
auction41
bargaining19
negotiation18
autres traductions104
В некоторых случаях ОВО используются в сочетании с другими инструментами политики (например, механизмами стимулов или практикой лицензирования, включая конкурентные торги).
Sometimes, USOs are used in combination with other policy tools (e.g. incentive mechanisms or licensing, including competitive bidding).
Так, было отмечено, в частности, что общая процедура торгов согласно Типовому закону ЮНСИТРАЛ о закупках, " открытые торги ", предусматривает одноэтапную процедуру торгов.
For example, it has been noted that the UNCITRAL Model Procurement Law's general tendering procedure, “open tendering”, assumes a single tendering stage.
Сейчас окончательно дорабатываются технические характеристики препаративных форм других четырех активных ингредиентов, и они будут выставлены на конкурентные торги во втором квартале 2009 года.
Technical specifications for formulations of the other four active ingredients are being finalized and will be sent out for competitive bidding during the second quarter of 2009.
Уже отмечалось, что общая процедура торгов согласно Типовому закону ЮНСИТРАЛ, " открытые торги ", предусматривает одноэтапную процедуру торгов и не совместима с вышеуказанными процедурами.
It has been noted that the UNCITRAL Model Law's general tendering procedure, “open tendering”, assumes a single tendering stage, and would not permit the process outlined above.
Исходя из совокупного годового объема закупок Организации Объединенных Наций, БМУСЗ традиционно проводило открытые международные конкурентные торги на поставку предметов общего пользования для системы Организации Объединенных Наций.
Based on aggregate annual United Nations purchasing volume, IAPSO has traditionally undertaken open international competitive bidding for the supply of common-user items to the United Nations system.
В этой связи высказывается мнение, что целям и задачам Типового закона отвечало бы требование к закупающей стороне проводить в условиях, указанных в статьях 20 (а), 37 (3) (a), открытые торги с предквалификационным отбором (такой отбор в любом случае рекомендуется проводить нынешним Руководством по принятию при закупках товаров, работ или услуг высокосложного или специализированного характера).
It is suggested, therefore, that it would be consistent with the aims and objectives of the Model Law to require the procuring entity under the conditions referred to in articles 20 (a) and 37 (3) (a) to hold open tendering with prequalification (the latter is in any event recommended by the current Guide to Enactment for goods, construction or services of a highly complex or specialized nature).
Вводя открытые, конкурентные и прозрачные торги, департамент сэкономил 2,5 миллиардов песо в 3692 проектах по всей стране в прошлом году.
By instituting open, competitive, and transparent bidding, the department has saved 2.5 billion pesos from 3,692 projects nationwide in the past year.
Триггер прорыва – устойчивые торги выше 4300.
The breakout trigger is sustained price action above 4300.
Маржинальные торги основаны на движении цены продукта.
Margined trades are based on the price movement of a product.
Выставите на торги места братьев Дюк на бирже.
Put the Duke brothers' seats on the exchange up for sale at once.
В это время проводятся торги в европейских финансовых центрах.
At this time the trades are conducted in the European financial centres.
Первопроходцы рады совершать подобные торги, не проверяя достоверность новости.
The first mover is happy to make such trades without verifying that the news is true.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité