Exemples d'utilisation de "торговля" en russe avec la traduction "commerce"

<>
Электронная коммерция и розничная торговля E-Commerce and Retail
Торговля: покажите недавно просмотренные или приобретенные товары Commerce: Show an item recently viewed or the last purchase
Цифровая передача данных, электронный бизнес и электронная торговля уже используются венгерскими компаниями. Digital data transmission, e-business and e-commerce are already used by Hungarian companies.
электронная торговля: электронные операции плюс выписка счетов, расчеты, финансирование, доставка, послепродажное обслуживание; e-commerce: e-transaction + invoicing, payment, financing, delivery, after sales services;
Может ли торговля и коммерция укрепить мир и взаимопонимание между враждующими правительствами? Can trade and commerce foster peace and mutual understanding between hostile governments?
Торговля способствует установлению традиций доверия и сотрудничества, от которых зависит стабильность демократии. Commerce fosters the habits of trust and cooperation on which stable democracy depends.
Во многих странах применение ИКТ в таких областях, как торговля, здравоохранение, образование и управление, приобрело важное значение. ICT applications in such areas as commerce, health, education and governance have become important in many countries.
В недавнем докладе Исследовательского института компании Alibaba подчёркивается, что электронная торговля меняет отношения между потребителями и бизнесом. As a recent report by the Alibaba Research Institute points out, e-commerce is transforming the relationship between customers and businesses.
Примечание: Основными видами деятельности женщин бравших микрокрокдит являются: швейное производство, народный промысел, торговля, общественное питание, бытовое обслуживание, сельское хозяйство. Note: The main types of activity of women who have taken out small loans are: clothing production, folk handicrafts, commerce, public catering, consumer service, agriculture.
В ней объясняется также, каким образом электронная торговля стимулировала конкурентоспособность между поставщиками услуг и усилила позицию перевозчиков на транспортных рынках. Also it explains how e-commerce has stimulated competitiveness among service suppliers and strengthened the position of shippers in transport markets.
Нигерия поздравляет Комиссию и ее рабочие группы с достигнутыми успехами в таких областях, как электронная торговля, транспортное право и обеспечительные интересы. Nigeria congratulated the Commission and its working groups for the progress made in areas such as electronic commerce, transport law and security interests.
название главы об электронной торговле в Комментарии ОЭСР должно иметь следующий вид: «Электронная торговля и другие виды деятельности с автоматическим оборудованием»; The title of the chapter on electronic commerce found in the OECD Commentary should read “Electronic commerce and other activities with automatic equipment”;
Даже для стран Карибского бассейна и Центральной Америки, некоторые из которых не имеют дипломатических отношений с Китаем, торговля была достаточно плодотворной. Even in the Caribbean and Central American countries - several of which do not have diplomatic relations with China - commerce has been prolific.
Мы намерены применять их в таких областях, как электронное управление, электронная торговля, услуги в области здравоохранения, заочное обучение и развитие людских ресурсов. We intend to apply it in areas like e-government, e-commerce, health services, distance education and human resource development.
Комиссия просила также Рабочую группу III (Транспортное право) и Рабочую группу IV (Электронная торговля) обеспечить координацию работы по вопросам нематериальных транспортных документов. The Commission further invited Working Groups III (Transport Law) and IV (Electronic Commerce) to coordinate their work in respect of dematerialized transport documentation.
Новые технологии, например информационные технологии и электронная торговля, революционизируют процесс осуществления деловых операций и могут дать МСП беспрецедентные возможности доступа на глобальные рынки. New technologies such as information technology and electronic commerce will revolutionize the way business is conducted and could provide SMEs with unprecedented access to global markets.
Авторы предлагают отразить это в названии подглавы, которое можно было бы сформулировать следующим образом: «Электронная торговля и другие виды деятельности с автоматическим оборудованием». The authors suggest expressing this in the title of the sub-chapter, which could read: “Electronic commerce and other activities with automatic equipment”.
К числу отраслей, в которых в 1995 и 1996 годах отмечалось более 80 % случаев профессиональных заболеваний, относились финансовые службы, промышленность, сельское хозяйство и торговля. The sectors of economic activity in which over 80 % of cases of occupational diseases occurred during 1995 and 1996 were financial services, industry, agriculture and commerce.
Аналогичным образом, соответствующие данные следует классифицировать по целям использования Интернета (например, связь, поиск информации, электронная торговля, контакты с государственными органами, профессиональная подготовка и обучение, здравоохранение). Similarly, data should be disaggregated according to the purpose of Internet use (e.g. communication, information search, electronic commerce, interaction with public authorities, training and education, health purposes).
Посредники из Могадишо иногда получают свои партии в Босасо, но большинство из них предпочитают забирать свой товар в Галькайо, где традиционно перекрещиваются кланы и торговля. Brokers from Mogadishu occasionally pick up their consignments in Boosaaso, but the majority prefer to collect their goods at Gaalkacyo, a traditional crossroads of clans and commerce.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !