Beispiele für die Verwendung von "торговой системой" im Russischen
MetaTrader 5 – принципиально новая платформа, обладающая большой производительностью и гибкостью, новейшей торговой системой и обновленным языком программирования.
MetaTrader 5 is a fundamentally new platform that has a high efficiency and flexibility, newest trading system and renewed programming language.
Выберите из спектра спотовых и фьючерсных контрактов и торгуйте пшеницей, кофе, сахаром, кукурузой, медью, золотом и нефтью brent спот с надежной торговой системой.
Choose from a range of spot and futures contracts and trade wheat, coffee, sugar, corn, copper, spot gold and brent oil, within a reliable trading system.
Такое отсутствие согласованности между международной торговой системой и международной валютно-финансовой системой заставляет серьезно подойти к изучению содержащегося в ДТР предложения о разработке надлежащей системы обменных курсов на региональном и глобальном уровнях.
This lack of coherence between the international trading system and the international monetary and financial system made it worth considering the proposal of the TDR to search for an appropriate exchange rate system at the regional and global levels.
Такое отсутствие согласованности между международной торговой системой и международной валютной и финансовой системой заставляет серьезно подойти к изучению содержащегося в ДТР предложения о разработке надлежащей системы обменных курсов на региональном и глобальном уровнях.
This lack of coherence between the international trading system and the international monetary and financial system made it worth considering the proposal of the TDR to search for an appropriate exchange rate system at the regional and global levels.
Деятельность на этапе II нацелена на развитие достижений по всем элементам проекта и ориентирует консультативные услуги на конкретные вопросы, представляющие интерес для ПА, прежде всего касающиеся ее будущих связей с многосторонней торговой системой.
Phase II activities are designed to consolidate the achievements in all components of this project and focus advisory services on specific issues of concern to the PA, especially with respect to its future relationship with the multilateral trading system.
Для изучения в рамках ЮНКТАД вопросов диверсификации экспорта, доступа к рынкам и конкурентоспособности требуется четкое понимание изменений, происходящих в условиях торговли сырьевыми товарами, включая условия, определяемые международной торговой системой и особенностями международных производственно-сбытовых цепочек.
UNCTAD's consideration of export diversification, market access and competitiveness required a clear understanding of the changing conditions under which commodity trade took place, including those determined by the international trading system and the characteristics of international supply chains.
Для изучения в рамках ЮНКТАД вопросов диверсификации экспорта, доступа к рынкам и конкурентоспособности требуется четкое понимание изменений, происходящих в условиях торговли сырьевыми товарами, включая условия, определяемые международной торговой системой и особенностями международных производственно-сбытовых систем.
UNCTAD's consideration of export diversification, market access and competitiveness required a clear understanding of the changing conditions under which commodity trade took place, including those determined by the international trading system and the characteristics of international supply chains.
В целях повышения согласованности между международной торговой системой и международной финансовой системой и предотвращения крупных глобальных дисбалансов по счету текущих операций многосторонний механизм обменных курсов и макроэкономическая политика должны стать центральными элементами новой системы управления мировой экономикой.
In order to achieve greater coherence between the international trading system and the international financial system, and to avoid large global current account imbalances, a multilateral exchange rate mechanism and macroeconomic policy must become central elements in a new global economic governance system.
И если моя страна, Франция, не смогла показать хороший пример развивающимся странам, увиливая по поводу условий налога на выбросы углекислого газа, тогда, возможно, пришло время, чтобы ее национальный “углеродный след” был увязан с Европейской торговой системой для CO2.
And if my own country, France, has failed to set a good example to developing countries by equivocating over the terms of a carbon tax, then perhaps the time has come for its national carbon footprint to be linked with the European trading system for CO2.
Такой повсеместный оптимизм дополнительно подогревался завершением не задолго до этого Уругвайского раунда, охватывавшего важнейшие секторы, представляющие интерес для развивающихся стран, и учреждением Всемирной торговой организации (ВТО) с ее обязательной системой урегулирования споров для наблюдения за основанной на правилах торговой системой.
This widespread optimism was further boosted by the recent completion of the Uruguay Round, which covered key sectors of interest to developing countries, and the establishment of the World Trade Organization (WTO), with its binding dispute settlement system to oversee the rules-based trading system.
Конференция наметила новые направления работы по проблематике торговли, включая секторальные обзоры новых и динамичных секторов мировой торговли; контрольные показатели развития; оценку торговли услугами; обзор взаимосвязей между региональными торговыми соглашениями и многосторонней торговой системой (МТЦ); торговлю Юг-Юг в контексте новой географии торговли; и Международную целевую группу по сырьевым товарам.
The Conference identified new areas of work on trade, including sectoral review of new and dynamic sectors of world trade; development benchmarks; assessment of trade in services; review of the interface between regional trade agreements and the multilateral trading system (MTS); South-South trade in the context of the new trade geography; and the International Task Force for Commodities.
Работа ЮНКТАД в этой области должна охватывать выявление и анализ возможных подходов, которые могут браться на вооружение отдельными экономическими группировками, и изучение с помощью имитационного моделирования последствий региональных торговых соглашений для процесса развития развивающихся стран и для торговых потоков с учетом взаимосвязи региональных механизмов и группировок с многосторонней торговой системой.
UNCTAD's work in this area should include analysing and identifying options available to particular economic groupings and the simulation of the effects of regional trade agreements on the development of developing countries and on trade flows, taking into account the relationship of regional arrangements and groupings with the multilateral trading system.
Работа ЮНКТАД в этой области должна охватывать выявление и анализ возможных подходов, которые могут браться на вооружение отдельными экономическими группировками, и изучение с помощью имитационного моделирования последствий региональных торговых соглашений для процесса развития развивающихся стран и для торговых потоков с учетом взаимосвязи и региональных механизмов и группировок с многосторонней торговой системой.
UNCTAD's work in this area should include analysing and identifying options available to particular economic groupings and the simulation of the effects of regional trade agreements on the development of developing countries and on trade flows, taking into account the relationship of regional arrangements and groupings with the multilateral trading system.
Механические торговые системы лишены этого недостатка.
Mechanical trading systems do not suffer from this disadvantage.
" дорожной карты " ПО по выполнению требований многосторонней торговой системы;
A PA road map towards compliance with the multilateral trading system;
Исключение уже само по себе подрывает многостороннюю торговую систему.
The whole exclusion simply undermines the multilateral trading system.
Благодаря аналитическим материалам очень легко выстроить прибыльную торговую систему.
Thanks to available analytics, it’s now very easy to build a profitable trading system.
Currenex – электронная торговая система, объединяющая крупнейших поставщиков ликвидности в мире.
Currenex – electronic trading system aggregating the largest liquidity providers in the world.
Советники — механические торговые системы, позволяющие полностью автоматизировать аналитико-торговую деятельность;
Expert Advisors — mechanical trading systems that allow complete automation of analytical and trading activities;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung