Exemples d'utilisation de "торговцам" en russe avec la traduction "dealer"

<>
Помимо прямых призывов, обращенных к торговцам филателистической продукцией, меры, рассматриваемые ниже, содействовали снижению почтовых расходов Организации Объединенных Наций на 70 процентов по сравнению с их максимальным уровнем в 2002 году. In addition to direct appeals to stamp dealers using United Nations stamps for mass mailing, the measures described below have reduced the exposure of the United Nations to mail charges by 70 per cent since its peak in 2002.
Эта база данных позволит таможенным службам, правоохранительным органам, торговцам произведениями искусства и другим соответствующим сторонам проверять происхождение предметов при наличии подозрений, что они были похищены в Ираке и числятся в базе данных в качестве пропавших. That will enable customs and police authorities, as well as art dealers and other concerned parties, to check whether objects they suspect have been looted from Iraq are among those listed in the database as missing.
Этот Закон имеет также отношение к бухгалтерам, лицам, занимающимся учетом, торговцам и поставщикам ценных предметов, антикварам и лицам, оказывающим помощь в юридических вопросах в рамках деловой или профессиональной деятельности, обязывая их сообщать о подозрительных операциях. The Act will also apply to accountants, book-keepers, dealers and suppliers of valuables, auctioneers and persons assisting in legal matters through a business or professional practice, placing them under an obligation to report on suspicious transactions.
Министерство земель, шахт и энергетики направило под расписку о получении всем торговцам алмазами в Либерии официальное циркулярное письмо, касающееся запрета на экспорт и импорт алмазов, и установило надлежащую процедуру отчетности о продолжающихся сделках с алмазами. The Ministry of Lands, Mines and Energy has distributed to all diamond dealers in Liberia, and received acknowledgement thereof, official circulars concerning the ban on the exportation and importation of diamonds, and has established appropriate reporting requirements on continual dealings in diamonds.
Наряду с осуществлением ряда мер в области контроля министерство земель, шахт и энергетики направило всем торговцам алмазами специальные циркуляры, касающиеся запрета на экспорт и импорт алмазов и устанавливающие соответствующие требования отчетности в отношении продолжающихся сделок с алмазами; все они подтвердили получение этих циркуляров. In addition to putting into place a number of control measures, the Ministry of Lands, Mines and Energy has distributed to all diamond dealers in Liberia, and received acknowledgement thereto, official circulars concerning the bans on export and import of diamonds, and establishing appropriate reporting requirements on continual dealings in diamonds.
Во-вторых, в целях укрепления таких мер министерство издало в 2004 году Декрет № 204, в котором всем инвестиционным и страховым компаниям, страховым агентам, компаниям, занимающимся валютными операциями, и торговцам ювелирными украшениями и предметами роскоши, а также другим финансовым компаниям и учреждениям, не подпадающим под надзор Центрального банка Кувейта, следующее: Second, to enforce such measures, the Ministry has issued Ministerial Decree No. 204 of 2004, which requires all investment companies, insurance companies, insurance agents, currency-exchange companies and jewellery and luxury-goods dealers, as well as other financial companies and establishments that do not fall under the supervision of the Central Bank of Kuwait, to take the following actions:
БОЛЬШИНСТВО МИРОВЫХ ДИЛЕРОВ ИНОСТРАННОЙ ВАЛЮТЫ И БАНКОВ, ВКЛЮЧАЯ КОМПАНИЮ FXDD, ПОЛУЧАЮТ ПЛАТУ ЗА ОКАЗЫВАЕМЫЕ ИМИ УСЛУГИ ИЗ РАСЧЕТА РАЗНИЦЫ МЕЖДУ БИД И АСК ЦЕНАМИ. ПРЕДЛОЖЕНИЕМ И СПРОСОМ В ВАЛЮТНОМ ИСЧИСЛЕНИИ, ПРЕДЛАГАЕМЫМ УЧАСТВУЮЩИМ ТОРГОВЦАМ, И/ИЛИ ИМЕЮТ ВОЗМОЖНОСТЬ НАКАПЛИВАТЬ ПОЗИЦИИ НА СОБСТВЕННИЧЕСКОЙ ОСНОВЕ И ПРИНИМАЮТ НА СЕБЯ РИСК ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ЧИСТЫХ ОТКРЫТЫХ ПОЗИЦИЙ. THE MAJORITY OF GLOBAL FOREIGN EXCHANGE CURRENCY DEALERS AND BANKS INCLUDING FXDD, ARE COMPENSATED ON THE DIFFERENCE BETWEEN THE BID/ASK SPREAD IN THE CURRENCY PRICE OFFERED TO PARTICIPATING TRADERS AND/OR HAVE THE ABILITY TO ACCUMULATE POSITIONS ON A PROPRIETARY BASIS AND ASSUME THE RISK OF THE NET OPEN POSITIONS THEY CARRY.
Алексей Волкофф - торговец оружием, отшельник. Alexei Volkoff - arms dealer, recluse.
Так, значит вы торговец книгами. So, you're a book dealer.
Так называемый, торговец произведениями искусства. The so-called art dealer.
И этот твой торговец картинами. And your ghastly art dealer.
Торговец антиквариатом на черном рынке. The black market art dealer.
Откровенно говоря, я скорее перекупщик, чем торговец. Properly speaking, I'm more of a trafficker than a dealer.
Следила за всеми бандитами, торговцами и граффитчиками. Watching those bangers and dealers and taggers.
Что твой торговец наркотиков надрал твою девственную задницу That your drug dealer dumped your virgin ass
Это для того, чтобы защитить интересы торговцев произведениями искусства. I'm in it mainly to protect the interests of the art dealer's employer.
У нас есть Всемирный Банк, торговцы оружием и ООН. There's a World Bank, arms dealers and a United Nations.
Одинокий торговец произведениями искусства Живущий в состоянии постоянного организованного хаоса. Single art dealer living in constant state of organized chaos.
Вы, ребята, похожи на пару крупных торговцев клеем, по-моему. You guys look like a couple of heavy duty glue dealers to me.
У нас мертвый торговец книгами, убийца адвокат, и куча дешевых книг. We've got a dead book dealer, a killer lawyer, and a bunch of worthless books.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !