Exemples d'utilisation de "торговца" en russe avec la traduction "merchant"

<>
"Пастор и шериф должны бояться торговца спиртным, как волка, что сосет человечью кровь". The pastor and sheriff must fear the liquor merchant - - like a wolf that sucks human blood.
Ответчик, немецкий покупатель, заказал мраморные облицовочные плиты через Х, самостоятельно занятого торговца и посредника. A German buyer, the defendant, ordered marble coverings through X, a self-employed merchant and broker.
Другими словами, роль Германии в мировой экономике перемещается от роли производителя к роли торговца. In other words, Germany’s role in the world economy is shifting from that of a producer to that of a merchant.
Мальчик по имени Мурад, единственный ребенок богатого торговца, превосходил всех сорванцов в гадких проделках и злословии. A boy called Murad, the only child of a rich merchant, surpassed all the riff-raff in malice and filthy language.
Наряду с этим оно проводило расследования и вносило свой вклад в решение споров, связанных с конфликтами, возникающими по поводу природных ресурсов, в частности в решение затяжного земельного конфликта в районе Кохкралор и конфликта, в котором участвует рыболовецкая община Прекчас, представителям которой угрожает тюремное заключение и штрафы после конфискации ими незаконных орудий лова у местного торговца. It also investigated and joined efforts to resolve disputes involving conflicts over natural resources, such as a long-standing land dispute in Koh Kralor district, and a conflict involving the Prek Chas fishing community, whose representatives face imprisonment and fines after confiscating illegal fishing equipment from a local merchant.
Эти местные торговцы на улице. These local merchants are right on the street.
Больше не было слухов от торговцев шелком? Not more gossip from the silk merchants?
Почему "торговец смертью" никогда не предстанет перед судом Why the "Merchant of Death" Won't Ever See Trial
Лучшее противоядие торговцам идеями конца света – это скептицизм. The best antidote to the doom merchants is skepticism.
Они получили свои права, разорив неповинных корейских торговцев. They got their rights by destroying innocent Korean merchants.
Он зажиточный торговец, который владеет поместьем на краю города. He's the wealthy merchant who owns a mansion at the edge of town.
Пираты становились дельцами, торговцы создавали первые торговые компании, и зарабатывали миллионы. Buccaneers would become businessmen, merchants would create the first modern companies to rival old kingdoms.
Торговцам нравились её вышивки - продавались очень хорошо - и они продолжали просить больше. The merchants liked her embroidery; it sold very well, and they kept asking for more.
Регулируется: Комиссионный торговец фьючерсами (FCM) зарегистрированный у National Futures Association (NFA ID 0358265). Regulation: Futures Commission Merchant (FCM) registered in the National Futures Association (NFA ID 0358265)
Торговец и его близкие, приняв решение не допустить столкновения, обратились с жалобой в комиссариат полиции. The merchant and his relatives reportedly decided to avoid confrontation and went to lodge a complaint with the police.
Если не настроить оптовиков, работники могут ввести любой оптовый торговец когда они вводят ожидаемые расходы. If you do not set up merchants, workers can enter any merchant when they enter expenses.
Слышал, как мадам с гостиницы пользовалась паникой на улице, предлагала торговцем пенни в их интересах. Heard that the madame from the inn has been taking advantage of the panic in the street, offering the merchants pennies for their interests.
Торговцы, стремящиеся обеспечить своему делу крепкую базу из постоянных клиентов, не склоны обманывать своих покупателей. Merchants who seek to build their business on a strong base of regular customers are unlikely to engage in fraud.
И нам кажется, что хараппские торговцы или купцы использовали свою письменность для записи иностранного языка. And what seems to have happened here is that the Indus traders, the merchants, were using this script to write a foreign language.
Все вместе: учителя, фермеры, торговцы, рабочие. Кто строит, голосует, молится и работает ради великого будущего. And all about a gathering of teachers, farmers, merchants, laborers: those who work and vote and build and plan and pray into a great tomorrow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !