Sentence examples of "торгуемым" in Russian
Другим товарно-сырьевым ресурсом, торгуемым глобально, является нефть.
Oil is another major commodity that is traded globally.
Ну, сам по себе VIX не является свободно торгуемым товаром.
Well, the VIX itself is not easily tradable.
Различные маржинальные требования могут также применяться к различным счетам и / или торгуемым финансовым инструментам.
Different margin requirements may apply to different accounts and/or investments traded.
VIX сам по себе не является торгуемым продуктом, можно торговать только фьючерсами VIX.
The VIX itself is not tradable, only futures on the VIX are.
Главный принцип состоит в анализе движения цены, а не фундаментальных показателей, связанных с торгуемым активом.
The core principle is to analyse the price movement rather than the fundamentals of the traded asset.
Кроме того, так как почти 50% рабочих мест в Германии связаны – прямо или косвенно – с торгуемым сектором экономики, данное соглашение поможет сохранить занятость в стране.
Moreover, with nearly 50% of German jobs linked, directly or indirectly, to the tradable sector, the deal would also help protect employment.
Форекс предлагает доход миллионам трейдеров и крупнейшим банкам во всем мире, с ежедневным оборотом по торгуемым валютам равным 4 трлн долларов США.
Forex offers income to millions of traders and large banks worldwide, with an estimated 4 trillion U.S dollars in currencies traded on daily basis.
VXX и его аналог VXZ был первым торгуемым на бирже фондом облигаций (Exchange Traded Note, ETN), доступным для торговли волатильностью в США.
VXX and its sister fund VXZ were the first Exchange Traded Notes (ETNs) available for volatility trading in the USA.
Капитал по контрактам на разницу на торговой платформе XTrade позволит вам торговать контрактами на разницу по всему миру по наиболее активно торгуемым акциям.
XTrade Equity CFDs allow you to trade CFDs worldwide on the most actively traded shares.
Благодаря 5% начальной маржи вы можете получить кредитное плечо, в 20 раз увеличивающее доступ к наиболее активно торгуемым акциям, котирующимся на мировых биржах.
With a 5% Initial Margin, you are able to gain up to 20 times leverage exposures to the most actively traded shares listed on the World Stock Exchanges.
Но никто не знает, кто и сколько деривативов приобрел, и снизили ли они или увеличили риск, поскольку свопы на дефолт по кредиту не являются прозрачным инструментом, открыто торгуемым на биржах.
But no one knows who is holding how much of these derivatives, or whether they reduce or magnify the risk, because CDSs are not transparently traded on open exchanges.
За неделю, завершившуюся 6 января, хедж-фонды и финансовые менеджеры сократили свои позиции по 24 сырьевым товарам, торгуемым на американской бирже, в целом на 1,3 процента – до 891 тысячи фьючерсных контрактов и опционов.
Hedge funds and money managers cut their combined exposure towards 24 US traded commodities by 1.3 percent to 891,000 lots of futures and options during the week ending January 6.
Это может быть сопряжено с более высоким риском, чем инвестиции в финансовый инструмент, который может быть переуступлен, или чем торговля деривативом, торгуемым на бирже, так как ваша способность открывать и закрывать сделки и осуществлять зачет позиций ограничена тем, что мы предлагаем вам, поскольку других рынков у таких сделок нет.
This can involve greater risk than investing in a financial instrument which is transferable, or dealing in an exchange-traded derivative, because your ability to open and close trades with us is dependent on our being in a position to accept orders from you and to execute them.
Потакание подобным друзьям препятствует инвестициям в торгуемых секторах экономики и, тем самым, значительно тормозит рост экспорта.
By undermining investment in tradable sectors, appeasing them means hampering export growth considerably.
злоупотреблять алкоголем, употреблять наркотики или торговать ими;
Abuse alcohol, use or traffic in drugs;
Вам не следует торговать данными продуктами, пока Вы полностью не поймете их сущность и уровень риска, связанного с ними.
You should not deal in these products unless you understand their nature and the extent of your exposure to risk.
Во многих странах мира широко распространены случаи сексуального посягательства, постоянно растет число девочек, которых похищают и насилуют, которыми торгуют.
In many societies around the world, sexual assault is prevalent, with more and more young girls being abducted, raped and trafficked.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert