Exemples d'utilisation de "точке" en russe
Traductions:
tous3928
point2989
dot204
period197
spot123
stop79
full stop9
pinpoint3
autres traductions324
Щелкните первую фигуру и перетащите указатель к точке соединения на втором объекте.
Click anywhere on the first shape, and then drag the cursor to a connection dot on the second connection object.
В результате вычитания 1 определяется количество знаков, предшествующих первой точке, в данном случае — 2.
Subtracting 1 determines how many characters precede the first period, in this case, 2.
Тоже самое говорили о глубокой глотке и точке G.
That's what they said about deep throat and the G-spot.
Таким образом, 15-минутный график позволяет вам установить стоп-лосс ближе к точке входа.
This allows us to place a stop loss that will be a shorter distance from the entry.
B, например, поворачивает маленькую желтую точку на морской звезде к точке B. И так далее.
B, for example, rotates the little yellow dot to the B on the starfish. And so on.
Можно использовать другие функции, использующие результат функции InStr, для извлечения значения октета IP-адреса, который предшествует первой точке, например:
You can then use other functions, operating on the output of the InStr function, to extract the portion of the IP address that precedes the first period, like so:
Альтернативой будет хаотическое и опасное будущее в этой крупной горячей точке.
The alternative would be a chaotic and dangerous future in this large hot spot.
Как только уровень 4350 будет пройден, перемещайте стоп к точке входа и, возможно, частично фиксируйте прибыль.
Once the 4,350 level is breached move stop to entry and consider taking partial profits.
Белые точки означают вероятностную кривую, показывая где электрон находится в данной точке времени и пространства в этой конкретной 3-орбитальной конфигурации.
The white dots are the probability wave that will show you where the electron is in any given point of time and space in this particular three-orbital configuration.
период размышлений может стать тщетным для федералов, но он также доказывает, что, даже остановившись на мертвой точке, ЕС продолжает существовать.
the reflection period may be frustrating for federalists, but it also proves that, even at a standstill, the EU continues.
Я видел его драный зад на точке, он за пузырьками приходил.
I seen his raggedy ass up at the spot, copping vials.
Имейте чёткое представление о точке входа, уровнях фиксации прибыли и моменте, когда следует ограничить убытки и остановиться.
Have a clear goal of your entry, the exchange rate for profit taking order and the moment to stop.
"На этой точке крошечные комки нечистого углерода и воды, сложной структуры, с какими-то необычными физическими и химическими свойствами, копошатся несколько лет, пока они снова не разлагаются в элементы, из которых они состоят".
"On this dot, tiny lumps of impure carbon and water, of complicated structure, with somewhat unusual physical and chemical properties, crawl about for a few years, until they are dissolved again into the elements of which they are compounded."
Индикаторы с короткими периодами позволяют выходить на рынок в точке с наименьшим риском и планировать момент заключения сделки так, чтобы она была в русле основной тенденции.
Indicators based on short periods let you enter the market at the point of the least risk and plan the time of transaction so that it falls in with the major trend.
Именно здесь, в этой точке - если я смогу понять как это сделать.
Right here, on this exact spot, if I can work out how to do it.
Мы должны положить конец подобным нарушениям и возместить тот исторический ущерб, который мы причинили тем, кто подвергался надругательствам в любой точке мира.
We must stop such violations and redress the historical damage that we have caused to all those who have suffered abuses anywhere in the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité