Exemples d'utilisation de "точная дата поставки" en russe
Если вы не поверили ему, вице-председатель ФРС Стэнли Фишер заявил, что повышение ставок ", вероятно, будет оправданным до конца года", и точная дата зависит от данных (как они сказали очень ясно уже).
If you don’t believe him, Fed Vice Chair Stanley Fischer said that a rate hike “likely will be warranted before the end of the year,” with the exact date depending on the data (as they’ve made very clear already).
(ESP) На вкладке Разное в поле Дата поставки выберите дату поставки номенклатур или услуг.
(ESP) On the General tab, in the Delivery date field, select the date on which the items or services are delivered.
Шесть сторон договорились провести в начале ноября 2005 года в Пекине пятый раунд шестисторонних переговоров, точная дата начала которых будет определена посредством консультаций.
The Six Parties agreed to hold the Fifth Round of the Six Party Talks in Beijing in early November 2005 at a date to be determined through consultations.
На экспресс-вкладке Детали строки на вкладке Поставка введите дату доставки в поле Дата поставки.
On the Line details FastTab, on the Delivery tab, enter a delivery date in the Delivery date field.
В ходе совещания были выработаны важные рекомендации и принято решение провести восемнадцатое совещание на уровне министров в Банги, Центральноафриканская Республика, во второй половине августа, причем точная дата будет определена позднее.
The meeting made important recommendations and decided to hold its eighteenth ministerial meeting in Bangui, Central African Republic, in the second half of August, on dates to be determined.
Оповещение запускается для любого заказа на покупку, в котором значение в поле Дата поставки изменяется на более раннюю дату.
An alert is triggered for any purchase order for which the value in the Delivery date field is changed to an earlier date.
Бланк оплаты, подписанный компанией " Итек " (приблизительно в июле 1991 года, точная дата в прилагаемой копии является неразборчивой), содержал следующие суммы:
The Release form signed by Itek (in about July 1991 as the exact date is not clear from the copy attached) comprised the following amounts:
Дата поставки смещается на одного месяца для каждой строки.
You offset the delivery date by one month for each line.
Его сын был переведен в изолятор временного содержания только через две недели (точная дата не указывается) и находился там на протяжении двух месяцев, в то время как предусмотренный законом максимальный срок содержания под стражей составляет 10 дней.
His son was transferred to a Temporary Detention Centre only two weeks later (exact date not specified) and kept there for two months, instead of the statutorily maximum authorized 10 days.
В Отправить оповещения по электронной почте для изменений статусов заданий в списке Поле выберите значение Дата поставки.
Under Send email alerts for job status changes, in the Field list, select Delivery date.
В этой связи Стороны, возможно, пожелают принять к сведению тот факт, что с учетом намерения провести следующее совещание Сторон в июне 2008 года крайние сроки представления таких докладов будут истекать в декабре 2007 года (точная дата будет определена позднее).
The Parties may therefore wish to note that, given the intention to hold the next meeting of the Parties in June 2008, the deadline for such submission will be in December 2007 (the exact date to be determined at a later stage).
Поэтому вы создаете правило, которое запускает оповещение, если значение в поле Дата поставки какого-либо заказа на покупку изменяется на определенную дату или более раннюю дату.
Therefore, you create a rule that triggers an alert if the value in the Delivery date field of any purchase order is changed to a specific date or an earlier date.
Комитет постановил провести двадцать четвертое совещание на уровне министров в Сан-Томе в феврале 2006 года, а точная дата должна быть определена Секретариатом и принимающей стороной.
The Committee decided to hold its twenty-fourth ministerial meeting in Sao Tome in February 2006; the exact dates will be agreed upon by the secretariat and the host country.
Значение поля Код номенклатуры, включая аналитики продукта, и значения полей Дата поставки и Код валюты копируются из строк внутрихолдингового заказа на продажу в строки внутрихолдингового заказа на покупку.
The Item number field value, including product dimensions, and the Delivery date and Currency code field values are copied from the intercompany sales order lines to the intercompany purchase order lines.
По результатам обсуждения, состоявшегося в ходе второго консультативного совещания, Председатель-Докладчик рекомендовал для того, чтобы дать делегациям больше времени на изучение Предложения, а также пересмотренных Принципов и руководящих положений от 24 октября 2003 года, до следующей сессии Комиссии по правам человека провести дополнительную однодневную неофициальную консультацию, точная дата которой будет определена в зависимости от наличия помещений.
Based on discussions during the second consultative meeting, the Chairperson-Rapporteur recommended that, in order to give delegations more time to examine the Proposal as well as the revised Principles and Guidelines of 24 October 2003, he planned to convene an additional one-day informal consultation prior to the next session of the Commission on Human Rights, the exact date being subject to the availability of facilities.
Щелкните правой кнопкой мыши поле Дата поставки, а затем выберите Создать правило генерации оповещений.
Right-click the Delivery date field, and then select Create an alert rule.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité