Exemples d'utilisation de "точно так же, как" en russe

<>
Traductions: tous231 just as78 just like37 autres traductions116
Да, точно так же, как личинка превращается в муху. Yep, like a maggot turning into a bull fly.
Ведь ничто не происходит точно так же, как раньше. After all, nothing is ever exactly the same as what went before.
И выглядят они точно так же, как декоративные камни. They happen to look exactly like decorative rocks.
Теперь текст можно редактировать точно так же, как и печатный. Now you can edit the text the same way you edit your typed text.
Этот файл формируется точно так же, как и для эксперта. This file is made in the same way as that for the expert.
Многие граждане обычно голосуют точно так же, как их соседи. Many citizens live in places where a large share of their neighbors vote the same way they do.
И Вы, сэр, выглядите точно так же, как Скотти Пиппен. And you, sir, look like Scottie Pippin.
Всё точно так же, как с мороженым или сиропом от кашля. It's the same thing as ice cream, and like cough syrup.
Я надеюсь, что дворняга идет точно так же, как и Келли. I hope that mongrel goes exactly the same way as Kelly.
Узрите ковен Близнецов точно так же, как я 4 месяца назад. Behold the Gemini Coven exactly how it looked 4 months ago.
Чат на мобильном устройстве модерируется точно так же, как и на компьютере. Chat messages on mobile can be moderated the same way regular chat messages.
Обязательные обновления устанавливаются точно так же, как и на консоли Xbox 360. Mandatory updates are very similar to the update experience on Xbox 360.
В Instagram вы будете создавать рекламу точно так же, как и на Facebook. You'll create your Instagram ads using the same tools you use to create Facebook ads.
Видео в формате HDR загружаются на YouTube точно так же, как и все остальные. Once a video has been properly marked as HDR, uploading it follows the same process as a normal video upload.
Такое поведение можно заметить на Amazon точно так же, как и на Уолл-стрит. And you see this behavior on Amazon as surely as you see it on Wall Street.
Звезда будет вращаться вокруг чёрной дыры точно так же, как планеты вращаются вокруг солнца. Stars will orbit the black hole in the very same way that planets orbit the sun.
Невозможно свести сострадание к святости, точно так же, как невозможно низвести его до жалости. Compassion can't be reduced to sainthood any more than it can be reduced to pity.
Проблемы саамских женщин решаются точно так же, как и проблемы всех других женщин Финляндии. The problems of Sámi women were addressed in the same way as those of all other women in Finland.
Измерить результативность рекламы в Audience Network можно точно так же, как и на Facebook. Measurement on the Audience Network works similarly as it does on Facebook.
Находите и покупайте обратно совместимые игры Xbox 360 точно так же, как игры Xbox One. Find and purchase Xbox 360 Backward Compatible games the same way you would Xbox One titles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !